﻿Subtitle Edit Changelog

3.5.16 (16th July 2020)
* NEW:
   * OCR method "nOCR" (vector based with auto training) - thx Janusz
   * Enable custom color for waveform cursor
   * New shortcuts to move start/end one frame
   * New shortcuts to move start/end with gap - thx matmaggi/Fhining/btsix
   * Add move shortcuts to waveform (arrow left/right) - thx Shaddy
   * Add shortcut for "add waveform" - thx Bill
   * Add shortcuts for "go to prev/next sub and play"
   * Add new subtitle format - thx Matmanamane
   * Add new subtitle format "Speechmatics" - thx Rene
   * Add new json sub formats - thx Steven
   * Add new sub format - thx Luke
   * Add new formats - thx Hai-Lag 
   * Add Bulgarian no-break-after-list - thx Eva
   * Add "More than two lines" to "Modify selection"
   * Settings: Small helper window to calc gap in frames
   * Add "Center, right justify" to image export - thx waelmohammed5
   * Add Malayalam spell check diactionary download
* IMPROVED:
   * Improve italic-space-detection in "Binary image comp" - thx tormento
   * Many minor improvements to OCR (find/new shortcuts/preview and more)
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Greek translation - thx Lero91
   * Update Basque translation - thx Xabier
   * Update Romanian translation - thx Mircea
   * Update Chinese translation - thx LeonCheung
   * Update Polish translation - thx admas
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Greek translation - thx Lero91
   * Init no-break-after-list with language
   * Make quick-char-list in "OCR Char" window dynamic
   * Remember settings for "column paste"
   * Make "Google translate" shortcut customizable - thx darnn
   * Make teletext lines start with '<' italic - thx borifix
   * Improve error msg when drop mp4 file without subs in main listview
   * Add mkv "forced" flag to track chooser/batch convert - thx kiwilad-nz
   * Clear logs from current line and forward when starting OCR
   * Spell check "Auto fix names" option to use suggestions - thx Waldkoenig
   * Add preview (Ctrl+P) for OCR window
   * Read 890 Arabic - thx Sima
   * Make ttml 1.0 extension custimizable - thx Tony
   * Allow space for video play/pause toggle shortcut - thx Mike
   * Speedup small mkv files in "Batch convert" - thx lambdan
* FIXED:
   * Fix spell check dictionary download - thx bluesea1401/ksoll4
   * Fix freeze after using Win key
   * Fix auto-br issue with dialog - thx Kevin
   * Fix for sometimes missing last sub in teletext - thx borifax/xylographe
   * Fix for sometimes missing images in bdsup - thx Devin
   * Fix OCR window after minimize - thx Janusz
   * Fix for unstable duration in frame time mode - thx btsix
   * Fix for loading Sami styles - thx Jamakmake
   * Fix for compare ("..." vs "..") - thx GCRaistlin
   * Make "Shift+F9" behave like the old "F9" from SE 3.5.14
   * Fix crash in load of profile/continuation-style - thx xy
   * Fix auto adjust start via wf for original - thx OmrSi
   * Fix updating libmpv (requires SE restart) - thx Bill
   * Remember last spell check lang (also) if it was English GB - thx Legion
   * Fix zoom combobox after waveform change - thx Meliox
   * Fix list view Ctrl+v/selection bug - thx gleaming
   * Fixes for Bing translate token endpoint - thx obliver27
   * Fix auto br for 3+ lines dialog - thx thejester77
   * Don't remove spaces in auto-br - thx thehulk
   * Fix crash in compare report - thx Janusz
   * Fix "Extend to previous/next" shortcuts w original - thx OmrSi
   * Fix for overlap in "adjust durations" - thx JD


3.5.15 (1st May 2020)
* NEW:
   * Add "sentence continuation style" - thx Flitskikker
   * Allow generation of waveform without audio - thx serquis/grzesiek
   * "Auto-adjust start via volume/scene-change" shortcut - thx Odaylton
   * Add shortcut "Select next subtitle (from video pos)" - thx OmrSi
   * Add shortcuts for extending to line before/after - thx Flitskikker
   * Line width pixels in main-win/syntax-validation/statistics - thx Flitskikker
   * Add "snap to scene change" option for waveform - thx Flitskikker
   * Add FCE rule about commas - thx Jamakmake/OmrSi
   * Add new subtitle format - thx Marko
   * Add new subtitle format - thx José
   * Add new subtitle format - thx Bersu
   * Add new subtitle format - thx Michael
   * Add support for pasting file from clipboard in list view - thx 5j9
* IMPROVED:
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Finnish translation - thx Teijo S
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Brazilian translation - thx Igor
   * Update Greek translation - thx Lero91
   * Update Dutch translation - thx xylographe/Flitskikker
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Tesseract version 4.1.1 to "5 Alpha 2020-03-28" 
   * Make shortcuts F4-F12 customizable
   * Minor UI improvements for "Batch convert" UI
   * Improve "Fix unneeded periods" - thx Aleksander
   * Improve "Remove unneeded spaces" - thx Aleksander
   * Keep properties between ASSA/SSA - thx DKqwerty
   * Improve handling of alignment tags in "Merge lines" - thx Moisés
   * Improve parsing of unknown subtitles - thx Marko
   * Update Serbian spell check dictionary - thx arslan
   * Display version in VLC player name
   * Add text edit box to remove text for HI - thx Raistlin
   * Improve English OCR fixes slightly - thx tormento  
   * Properly align gridlines with time ticks - thx Flitskikker
   * Add setting for split behavior - thx Flitskikker
   * Add option for single click select - thx Flitskikker
   * Add scene change snapping - thx Flitskikker
   * Improve "Remove unneeded spaces" for Arabic - thx OmrSi
   * Improve "Fix missing spaces" for Arabic - thx OmrSi
   * Read TTML 1.0 even if starts with garbage - thx slimozis
   * Try to make "missing codec error" more user-friendly
   * Add "Actor" to "Modify selection" for ASS/SSA
   * Improve "Batch convert" with mkv language settings - thx Rodark
   * Make "Fix dialog style" work with ko, zh, ja, th - thx Jamakmake 
   * Improve "Fix unneeded periods for ko, zh, ja, th - thx Jamakmake
   * Sort plugins by name
   * Improve check for loss of characters due to ANSI encoding
   * Improve ANSI encoding detection for Hungarian - thx Mounter81
   * Allow custom named Tesseract languages - thx Signy13
   * Improve "Tesseract download failed" message - thx Signy13
   * Update preview on video when changing ASS style
   * Optimize Sami format read speed - thx Jamakmake
   * Speed up resize of main window a little
   * Handle Unicode dash \u2010 in remove text for HI - thx JereckNET
   * Remember last folder in "Batch convert waveforms" - thx Tony
   * Add some OCR blink in Taskbar - thx wtester7
   * Add CPS+text-length to custom format - thx aaaxx/philippwr
   * Support for Greek questionmark in dialogs - thx Lero91
   * Add date postfixes in "remove spaces" - thx Boulder08
   * Add Arabic no-break-after list - thx OmrSi
   * Titlebar changed to: "*file - SE" - thx Signy13/GCRaistlin
   * Remove default alignment in TTML 1.0 - thx Arjan
   * Improve reading of faulty DVD SUP files - thx GCRaistlin
* FIXED:
   * Fix extraction from MKV via drag-n-drop - thx ryvec/Symos404/uckthis
   * Fix issue with line break in MS translate - thx cocowash
   * Fix issues with CheetahCaption - thx Tom 
   * Fix issue with spell check replace - thx LithiumFlower
   * Fix "Fix missing spaces" after ":" in Finnish - thx Boulder08
   * Remove ASSA tags when exporting to "SMPTE-TT 2052" - thx Moisés
   * Use current frame rate for format SMPTE-TT 2052 - thx Moisés
   * Fix keeping settings in "OCR image pre-processing"
   * Fix "Remove text for HI" issues - thx Zezslav
   * Fix shortcut crash - thx MaOz63
   * Do not auto-detect video if video is already loaded on startup
   * Fix "Join" append issues - thx Henrique
   * Fix "Duplicate line" shortcut in translator mode - thx OmrSi
   * Fix for "Remove text for HI" - thx btsix
   * Hide MS-translate for selected lines if n/a - thx satpowers
   * Fix issue with "Fix quotes" - thx Rouzax
   * Fix go to next error with too small gap - thx Nikola
   * Fix bug in "Remove text HI" - thx Perkolator
   * Fix issue with make-two-color-threshold - thx Signy13
   * Fix OCR word replace issue - thx thehulk
   * Fix crash after add new profile + reset - thx Jamakmake
   * Fix "color unknown words" issue in OCR - thx Signy13
   * Fix switch of end chars in OCR-fix - thx moob 
   * Fix RTL in MPV preview - thx darnn/OmrSi
   * Remember video player buttons - thx Lero91
   * Remember plain text options - thx raidsan
   * Ignore shortcuts when "Win-Key" is down - thx GCRaistlin
   * Fix "go to next/prev sub + set video pos" - thx Waldkoenig


3.5.14 (8th March 2020)
* NEW:
   * "UTF-8 without BOM" encoding added - thx uckthis
   * Add "Dialog style" setting - thx OmrSi/Flitskikker
   * Add some support for reading Adobe Premiere .prproj files - thx Ariana
   * Add new sub format - thx uckthis
   * Add new sub format - thx Ingo
   * Add new json subtitle format - thx Niraj
   * Shortcut "remove time codes"
* IMPROVED:
   * Update Finnish translation - thx Teijo S.
   * Update Basque translation - thx Azpidatziak
   * Update Dutch translation - thx xylographe
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update names lists with territories from CLDR - thx xylographe
   * Remove (obsolete) support for SSL3
   * Remember "merge short lines max chars" - thx taxen
   * Make SubRip allow empty lines (even when no line numbers) - thx Niels
   * Improve auto detect encoding for Polish language - thx Krzysztof
   * Improve icons for dark mode (mostly help icon)
   * Import images now sorts by start time - thx Jamakmake
   * Improve opening folders/urls on Linux - thx NickZ
   * Add read support of top alignment from .scc
   * Improve speed of .scc reading
   * Auto detect xml in "custom text export" - thx Doug
   * Up to 3 secs "min display time" in "Apply duration limits" - thx Rudy
   * Installer: Add more video files to "SupportedTypes" - thx xylographe
   * Add "Collapse" context menu for "shortcuts treeview"
   * Improve text regarding "gaps between subtitles"
   * Add "ALL UPPERCASE" to "Modify selection" - thx Vladimír
   * Improve ANSI encoding detection on non-Windows platforms - thx NickZ
   * Import text w time code from file name - thx ChuotVu/BlazeSeven1989
   * Make time code more readable in video player - thx Joseph
   * Do not change format until combobox dropdown is closed - thx Moisés
   * Auto-br now faster
   * Format PAC: Add Turkish + add/fix many characters - thx Ingo S
* FIXED:
   * Fix color in Sami format - thx OhaengCha/Jamakmake
   * Fix Microsoft Translator API for non-English - thx Ed
   * Fix time code in format .sif - thx Milenko
   * Fix FCE short gap without time codes - thx OmrSi
   * Fix crash when opening translation only from blank - thx OmrSi
   * Fix wrong filename after teletext import - thx beeeeswax
   * Fix read "VPosition" w decimal point in DCinemaInterop - thx Marko
   * Fix issue with extended match in "Image compare" - thx Zoltán
   * Fix remove interjections issue - thx Waleri
   * Fix issue with spell check "change word" - thx OmrSi
   * Fix top alignment in format "SMPTE-TT 2052" - thx Flavia Rezende
   * Fix crash in "fix Spanish inversion marks" - thx Lokotito
   * Fix for Blu-ray sup file end time - thx mgutt
   * Fix drag'n'drop after translation mode - thx Sopor
   * Fix gap after "Set start and off-set the rest" - thx Flitskikker
   * Fix add space with single music note in italic - thx btsix
   * Fix some spelling mistakes in Hungarian - thx jtotht
   * Fix import/export profile - thx Jamakmake
   * Fix mpv crash/hang after open 4+ videos (again)
   * Fix minor issues for Reopen - thx OmrSi
   * Fix text paste in list view - thx Molly
   * Fix crash when parsing bad BDSUP files - thx Jan


3.5.13 (20th January 2020)
* IMPROVED:
   * Update Japanese translation - thx ScratchBuild
* FIXED:
   * Fix issue with frames - thx Jose/darnn
   * Fix load of translation pair with time offset - thx darnn


3.5.12 (19th January 2020)
* NEW:
   * Teletext support (use File -> Open...) - thx HeartWare/xylographe
   * Auto break options "pixel width" (not by #characters) + "bottom heavy"
   * Auto break options now available in UI via Options -> Settings -> Tools
   * Add new format Netflix IMSC 1.1 Japanese
   * Add new format psl - thx Christopher
   * Add new sub format - thx Magnus
   * Add Macedonian translation - thx Numberguy
* IMPROVED:
   * Update Polish translation - thx admas
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Brazilian translation - thx igor
   * Update Spanish translations - thx paconaranjo
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Update Chinese translation - thx LeonCheung
   * Update Dutch translation - thx xylographe
   * Add new functions to batch-convert and cmd-line-convert
   * Improve reading of faulty .srt files a little - thx andradadad
   * Allow invert colors + resize pre-processing for T4 - thx rookiefromspace/OmrSi
   * Improve line merging of 3+ lines - thx taxen
   * Improve read performance of .ts/.m2ts files
   * Use display-friendly language name in "Fix common errors" - thx Zoltan
   * Allow "Typewriter effect" for multiple lines - thx andradadad
   * Improve overwrite setting in "Batch convert" - thx mgutt/xylographe
   * Improve frame rate conversion precision - thx gru123
   * Add "Set minimum display time between paragraphs" to FCE - thx Flitskikker
   * Add "swap frame rate" button - thx Flitskikker
   * Add more rule profiles - thx Flitskikker
   * Resize color picker so all 256 colors are available - thx Johan
   * More Linux/Mono improvements/fixes - thx shag00
   * Improve merging of two lines with bold tag - thx moob158
   * Update Tesseract OCR from 4.1.0 to 4.1.1
* FIXED:
   * Fix list view initialization issue - thx AlexandreMT
   * Fix "Replace" issue - thx loyaldragon
   * Fix extracting correct audio track with VLC
   * Fix remove empty lines after "Multiple replace" in "Batch convert"
   * Fix "Fix OCR errors" in "Fix common errors" via "Batch convert" - thx  JySzE
   * Fix issue with PAC reading - thx s3ncha
   * Fix possible crash when going from src view to list view
   * Fix "Save selected lines as..." issues - thx Milenko
   * Fix OcrFixReplaceLst_User issues - thx Maitch/xylographe
   * Fix crash in cmd line FixCommonErrors - thx Rouzax
   * Fix crash when deleting last line in FCE - thx sir qrcz
   * Minor fixes for export to "Spumux" - thx Isak
   * Fix crash in "cmd line convert" with vobsub/forcedonly - thx Toby
   * Fix issue with "Fix common OCR errors" and "</b>" tag - thx btsix
   * Fix issue with start ellipsis and "add missing space" - thx btsix
   * Fix for generic json sub parser - thx kyuntot
   * Fix "remove dash" in split dialog in original - thx OmrSi
   * Fix OCR log line numbers after delete - thx xylographe
   * Fix saving OCR'ed .sup to source folder - thx aaaxx/mgutt
   * Fix crash toggling bold/italic with wrapped text - thx LustigKnorre/darnn


3.5.11 (27th October 2019)
* NEW:
   * Join: Can now append with "add time" - thx Michael/Nickola
   * Add cmd-line/batch-convert-ui of TS files to Bluray sup or BDN/XML
   * Add format AWS transcribe json - thx jaccoud
   * Add new subtitle format - thx Zhen
   * Add new subtitle format
   * Add new subtitle format ESUB-XF - thx Bernard
   * Add new subtitle format D-Cinema Smpte 2014 - thx James
   * Run only "Batch convert" in UI via "/batchconvertui" - thx 07416
   * Add option to capture top align in OCR - thx teodargent
   * Add support for WebVTT X-TIMESTAMP-MAP - thx laurensscheers/Nickola
* IMPROVED:
   * Update Finish translation - thx Teijo
   * Update Farsi translation - thx ghost1372
   * Update Bulgarian translation - thx kalin
   * Update Brazilian translation - thx Igor
   * Update Catalan translation - thx juansa
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Polish translation - thx admas
   * Improve FCP/image export frame rate compat - thx Antoine
   * Auto-switch to just downloaded dictionary
   * Allow letters stuck to numbers for Arabic spellcheck - thx OmrSi
   * Improve "Binary OCR" italic detection - thx teodargent
   * Improve WebVTT with <>& - thx lambdacore12
   * Improve batch convert scanning speed - thx stephen147
   * Improve handling of "Structured titles" format - thx Yamato-ua
   * Improve of drawing scene changes - thx OmrSi
   * Improve compatibility for ASS/SSA - thx sneaker_ger
   * Improve compatibility with Linux/Mono - thx shag00/JGoutin/stefano 
   * Add some missing translations - thx Jamakmake
   * Add progress when using OCR in "Batch convert" or cmd-line
   * Include language (if exists) in TS track picker
   * Make tag shortcuts work in waveform - thx AlexandreMT
   * Add progress for GetDictionaries - thx HimbeersaftLP
* FIXED:
   * Fix crash + bug in "Fix music notations" - thx paolovador/btsix
   * Fix crash when using "Batch convert" txt to img - thx Alan
   * Fix crash in "Change profile" with no sub - thx OmrSi
   * Fix save file name when "Hide known extension" on - thx jrjordao/Jamakmake
   * Fix mp4 text time codes parsing with 64-bit mdhd/mvhd box - thx DJC
   * Fix TS memory issue - thx MrRoso/mkver
   * Fix subtitle loading issues - thx admas
   * Fix loading of "eng-GB" spell check in OCR - thx AbsenceJam
   * Fix download via TLS issue - thx OmrSi
   * Fix "Overwrite original files" in "Batch convert" - thx Steve
   * Fix Timed Text styles dialog crash - thx Chion82/xylographe
   * Fix crash in Pac Unicode - thx ivandrofly
   * Do not remove music symb in cmd line "removeformatting" - thx Sebastien
   * Fix remembering export buttom margin - thx Saxtus
   * Skip small/short images when importing vobsub from mkv - thx Maitch
   * Fix for reading mkv on Linux - thx JGoutin
   * Exclude html/ass tags in line lengths (Statistics) - thx AlexandreMT
   * Fix PAC reading issues - thx Milenko
   * Fix remove text for HI issue - thx teodargent
   * Fix time code for bluray sup in m2ts - thx Jack1789
   * Fix "Find next" in "Replace dialog" - thx Maiki0
   * Fix spruce double lines with italic - thx Haiko
   * Fix left-over period in "Remove interjections" - thx Y4kuzi
   * Fix remove text for HI issue with double dash - thx von Suppé 
   * Fix for two line color tags in ebu - thx Alfonso


3.5.10 (18th August 2019)
* NEW:
   * Profiles - thx philippwr, OmrSi, moob
   * Re-break line at cursor position shortcuts
   * Reset video speed/waveform zoom shortcut - thx goodju
   * Optimal CPS configurable in UI - thx Flitskikker
   * Import scene changes from EZTitles - thx Flitskikker
   * Add new sub format - thx Matmanamane
   * Add new sub format - thx Rob
   * Add new sub format - thx Ketan
   * Add new sub format - thx thehulk
   * Add "remove formatting" via command line - thx JySzE
   * Allow binary formats in compare
   * Add download link to Slovenian spell check dictionary - thx Milenko
   * Add some support for remove spaces and 3 lines - thx James
* IMPROVED:
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Brazil translation - thx Igor
   * Update Korean translation - thx domdoll
   * Update Hungarian translation - thx Zityi
   * Update Japanese translation - thx ScratchBuild
   * Update Polish translation - thx admas
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Update Dutch translation - thx xylographe
   * Update Swedish translation - thx Sopor
   * Update Romanian translation - thx Mircea
   * Update Chinese translation - thx Leon
   * Move formatting split to sub items - thx Leon/OmrSi/marb99/cyberbrix
   * Auto rename after translate via plugin - thx Sopor
   * Allow dash in number for WebVTT files - thx Maksim
   * Make export font name dropdown wider - thx Eduard
   * Remove empty line between original/current after merge - thx darnn
   * Improve language tag handling in WebVTT - thx OmrSi/Jamakmake
   * Add stuttering support in "Change casing" - thx techguru
   * Add checkboxes to "Apply duration limits" - thx Flitskikker
   * "Extend only" option for "Duration recalculate" - thx Flitskikker
   * Add track number to cmd line convert - thx sneaker_ger
   * Include "Remove native formatting" in convert - thx Jamakmake
   * Include more Unicode spaces in "Spell check" word split - thx Greg
   * Improve handling of font tags in auto translation - thx Martin
   * Allow negative video offset - thx Marcello
   * Update in-program-download of Tesseract 4.0.0 to 4.1.0
   * Remove dependency on font "Segoe UI" - thx MeH
* FIXED:
   * Fix for minor change in Google translate V1
   * Fix "Change all" for whole text in OCR - thx wtester7
   * Fix renumber problem - thx marb99
   * Fix for "Split long lines" with html tags - thx moob
   * Fix minor issue with quotes in reverse RTL - thx OmrSi
   * Fix shortcut searching with "&" character - thx Leon
   * Remove "gotta" to "got to" from English OCR fix replace list
   * Fix name/abbreviation check in OCR fix engine - thx teodargent
   * Make "column->delete text" work in translator mode - thx darnn
   * Fix focus issue in "Fix common errors" - thx OmrSi/Ding-adong
   * SRT: Allow spaces before/after time codes - thx SirEllert
   * Fix issue with music tags/remove text for HI - thx btsix
   * Keep format/frame rate/video after merge original/current - thx darnn
   * Fix batch OCR issue - thx orbittwz
   * Fix issue with reloading subtitle from source view - thx ivandrofly
   * Allow multiple blank lines in .srt files - thx Sopor
   * Fix listview not going to video position - thx OmrSi
   * Fix crash when copy empty text to clipboard - thx OmrSi
   * Keep alignment tags first when changing font - thx LeXXuz
   * Fix translate italic issue - thx moob
   * Fix file ext when importing from mkv - thx innuit
   * Fix remove empty lines in "Multiple replace" + "Apply" - thx Kronopt
   * Fix rename ass style name bug - thx Jamakmake
   * Fix TTML to ASS with multi "font-family" - thx Leon Sk
   * Fix crash after going to next/prev subtitle line - thx green-pigeon
   * Fix translate shortcuts in adjust/create mode - thx OmrSi
   * Fix a few issues regarding RTF - thx Liora
   * Fix crash in cmd line when running on Linux - thx xylographe
   * Fix bug in "Modify selection": Show time box for "Duration greater than"
   * Fix line-break with ampersand in TTML - thx Krystian
   * Fix find MPC installed via K-Lite Codec Pack - thx OmrSi/xylographe
   * Fix error in FCE regarding Spanish ¿? and ¡! - thx Lokotito/xylographe
   * Fix go to next/prev after remove scene change - thx Ingo
   * Fix "Bridge small gaps in durations" bug - thx AlexandreMT
   * Fix reading name list online - thx splerman


3.5.9 (10th February 2019)
* NEW:
   * Bookmarks - thx OmrSi/marb99
   * Auto save option
   * Spell check - keep "Use always" replace list option
   * Image export - option to have single lines top justified - thx joedmartin
   * Add shortcut: Modify selection
   * Add format "OGM chapters" - thx Franc
   * Add format "sptx" (read) - thx Peter
   * Add Norwegian name list - thx SvenErik
* IMPROVED:
   * Update Hungarian translation - thx Zityi
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update French translation - thx JM GBT
   * Update Polish translation - thx admas
   * Update a few wrong translations (Spanish) - thx Ovidio
   * Create/adjust/translate shortcuts now global - thx OmrSi/uckthis
   * Auto break adheres to "Max number of lines" setting
   * Translate selected lines for MS translator + plugins
   * Make "select current sub while playing" smoother in waveform
   * Support .rtf files in "Import plain text" - thx Tilen
   * Improve Binary OCR of comma / apostrophe - thx Tuukka
   * Improve quote/italic detection in binary OCR - thx Miggu
   * Add context menu to OCR spell check
   * Improve DVD Studio Pro tag reading - thx Shas2509
   * "Toggle music tags" uses "music symbol" from tool settings
   * Improve language auto-detect - thx Xy
   * Improve parsing of badly formatted srt files - thx Darnn
   * Update names list - thx ivandrofly
   * Binary OCR auto detect best DB - thx Mr. Rage
* FIXED:
   * Fix missing/bad html tags after "Auto br" - thx iromafia111
   * Fix crash in OCR window when closing - thx spetragl
   * Fix OCR in batch convert - thx danstraughn
   * Fix crash parsing empty word in OCR via Tesseract - thx Barry
   * Fix reading ttml 2016-10 draft with "dur" tags - thx bbpqman
   * Fix underline with "Reverse start/end" - thx OmrSi
   * Fix possible crash in load of settings - thx eugenesvk
   * Fix/improve eng_OCRFixReplaceList.xml - thx Ding-adong
   * Fix minor tag issue in vtt - thx Arjan
   * Fix minor issues regarding pasting in list view - thx OmrSi
   * Fix a few minor issues in "Fix common errors" - thx darnn
   * Fix bug in "Multiple replace" with delete empty lines - thx OmrSi
   * Fix bug regarding VTT position - thx devilcoelhodog
   * Fix crash in "Remove text for HI" - thx Rouzax
   * Fix wrong label in "frame mode" (ms -> frames) - thx Dominik
   * Fix some missing translations - thx Jamakmake


3.5.8 (20th December 2018)
* NEW:
   * Add new subtitle formats
   * Add some image pre-processing for OCR
   * Add "DVD Studio Pro" file properties - thx Daniel
   * Add ebu stl boxing - thx Milenko
   * Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
   * Add new shortcuts (mostly related to alignment)
* IMPROVED:
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Finnish translation - thx Teijo S
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Catalan translation - thx Juansa
   * Update Hungarian translation - thx Zityi
   * Update Chinese translation - thx tinyboxvk
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Brazil translation - thx Igor
   * Updated Russian translation - thx  Elheym
   * Improve plain text import - thx uckthis/darnn/Leon
   * Make custom "Choose font" dialog - thx OmrSi
   * Update Bing translator from V2 to V3 API
   * Faster Tesseract OCR if CPU has many cores
   * Try using word lists for uppercase "i" inside words - thx TeDDy
   * Improve unknown json importer - thx Thamy
   * Improve paste in list view - thx OmrSi/darnn
   * Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
   * Add support Google Cloud API key
   * Allow translate selected lines in translate mode
   * Don't count "new line" for total chars in Statistics - thx Andy
   * Update Netflix allowed glyphs - thx Justin
* FIXED:
   * Go back to Tesseract 3.02 (T4 available as in-program download)
   * Fix Bing translator sign-up url - thx sopor
   * Fix common OCR errors "L" vs "I" issue - thx Araynilmar/Zoltán
   * Fix for loading video file after openening .mks file
   * Fix crash in "Point sync" - thx Kari
   * Fix crash in export of compare result - thx billysamk
   * Fix line length issue in Netflix QC with italics - thx billysamk
   * Fix missing titles from PGS inside MKV - thx ManChicken1911
   * Fix opening empty 890 file - thx Janica
   * Fix auto-select text in undocked mode - thx Ingo
   * Fix Toggle dialog dashes with ASS tags - thx OmrSi
   * Fix "Set end, next start + go to next" w org sub - thx OmrSi
   * Fix crash in Remove text for HI" - thx indeed-a-genius
   * Fix "total seconds" in "Export custom format" - thx David
   * Fix mpv crash/hang after open 4+ videos
   * Add custom fade up/down for DCinema smpte - thx felagund
   * Fix reading last line with zero duration - thx darnn
   * Fix for column paste - thx OmrSi
   * Fix adding music symbols with tags - thx 
   * Fix syntax coloring in "Fix common errors" - thx OmrSi
   * Fix somtimes not updating total line length - thx OmrSi
   * Fix text/image overlap in manual image to text OCR - thx amichaeltm
   * Do not ignore words of combined letters/numbers - thx Boulder08
   * Trying to fix mpv missing text refresh - thx darnn
   * Fix crash in "add better multi match" - thx Boulder08
   * Remove empty pics when importing mkv/vobsub - thx Roy
   * Don't lose coloring after delete line in OCR - thx BxMxK
   * Fix adjust via end position w original subtitle - thx OmrSi
   * Fix toggle dialog dashes with font tags
   * Fix freeze in spell check change all - thx Edwin
   * Fix extra space when using "Toggle play/pause" - thx Luiz
   * Fix "Go to next error" for last line - thx Leon/OmrSi
   * Fix crash in "Typewriter effect" - thx tharindu
   * Avoid leaving files in temp folder - thx borifax


3.5.7 (9th August 2018)
* NEW:
   * Add new subtitle formats
   * Font can be different for subtitle list view / text box
   * Add Indonesian translation - thx Nicedward
   * Add support for mp4 dash ttml - thx Octirius
   * Add shortcut for toggle music symbols - thx robtor
   * Add shortcuts "Batch convert" + "waveform split"
   * Add shortcuts for bilingual line merge/split
   * Add "Shift+F3" shortcut for backward search - thx OmrSi/Leon
   * Add new setting: volume boost
   * Add new setting: "save as..." take file name from
   * Add download of ffmpeg
* IMPROVED:
   * Update Brazilian translation - thx Igor
   * Update Czech translation - thx Trottel
   * Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
   * Update Turkish translation - thx Falcon006
   * Update Finnish translation - thx Teijo S
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Chinese translation - thx Leon
   * Update Romanian translation - thx Mircea
   * Update Basque translation - thx Xabier
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Update Tesseract OCR from 3.02 to 4.0 (beta 3)
   * Minor improvements for Video -> Generate/import scene changes
   * Remember OCR spell check dictionary for tesseract - thx raymondjpg
   * Add some style support to "Modify selection"
   * Ctrl+a/ctrl+d/ctrl+shift+i works in more lists - thx tormento
   * Add shortcut for open translator mode - thx OmrSi
   * Add shortcut "Go to previous sub (from video pos)" - thx OmrSi
   * Hide cursor in video fullscreen mode/mpv - thx OmrSi
   * Respect line break for waveform preview text - thx Leon
   * Add check for frame rate in Netflix quality checker - thx Justin
   * Add ">" and "<" duration in "Modify selection"
   * Improve EBU STL properties regarding "language code"
   * Add "Export" for compare tool - thx Kait
   * Add "Search" in Options -> Settings -> Shortcuts - thx Leon/OmrSi
   * Add "Search" in "Open subtitle w manual chosen encoding"
   * Some improvements of waveform file name - thx OmrSi/Jamakmake
   * Allow up to 2 mb ebu stl sub files - thx Yusuf
   * Add "Import as plain text" button for unknown subtitle types
   * Improve ansi code page detection a bit - thx Xy
   * Batch convert can now handle mkv pgs/vobsub
* FIXED:
   * Fix "Add to names list" in OCR spell check - thx daed-alus/Sergiy
   * Fix "Generate scene changes" decimal point issue - thx Max
   * Fix issue with "max time" after "split line" - thx Jüri
   * Fix "Remove text for HI" issue - thx btsix
   * Fix casing issue regarding "President" - thx Kolle
   * Fix hashtag issue in "Fix common errors"
   * Improve Swedish/Finnish language auto-detect - thx Kolle
   * Fix crash in change play rate - thx darnn
   * Fix some issues found by PVS-Studio - thx SvyatoslavRazmyslov 
   * Fix "Replace all" with single letter - thx amerzone
   * Fix issue with Greek / "Fix missing spaces" - thx amerzone
   * Normalize "new-line" from mkv files - thx mkver
   * Do not allow navigating before zero in video - thx darnn
   * Fix issue with nested tags in "Remove text for HI" - thx darnn
   * Fix image render issue regarding italic/font - thx Cemal
   * Fix bottom margin in batch image export - thx Cemal
   * Fix possible crash in list view - thx lambdacore12
   * Fix for "Remove text for HI" - thx Lynton
   * Fix list view focus after video fullscreen - thx OmrSi
   * Fix File -> Open (Keep Video)... - thx Kolle
   * Fix error when using Regex replace - thx OmrSi/mkver
   * Fix list view line focus issue - thx OmrSi
   * Fix text box size in RTL mode after closing original - thx OmrSi
   * Fix issue with last line in some .smi files - thx Rex
   * Fix "Move start/end 100 ms back/forward" - thx OmrSi
   * Fix for "Fix (remove dash) lines beginning w dash" - thx OmrSi
   * Fix changed status for non utf-8 files - thx OmrSi/mkver
   * Fix crash with file containing the word "speakers" - txh darnn
   * Batch convert: Remember "remove interjections" - thx MosDos96
   * Fix ass/ssa bug in "Remove text for HI" - thx MosDos96
   * Fix bug in "Move 100 ms forw/back" + translation - thx OmrSi
   * Fix crash in statistics - thx khashayarxy
   * Fix crash with Gap Column - thx Leon
   * Fix issue with "Fix missing spaces" and "?" - thx Boulder08
   * Fix crash in "Remove text for HI" - thx tormento
   * Fix reset video position after new file - thx OmrSi
   * Fix shortcut "Column, Delete text" - thx OmrSi
   * Fix character count in EBU STL propertie - thx FVonFaschion
   * Fix style when add subtitle with F9 in create mode - thx OmrSi
   * Fix typewriter effect with tags - thx OmrSi
   * Copy source to clipboard now adds video offset - thx Ingo
   * Fix duplicate postfix in "translate selected" - thx Jamakmake
   * Fix for last line in "Replace all"  - thx ryvec
   * Fix for setting index for recent file - thx OmrSi
   * Fix current line issue for "Set end, offset rest" - thx OmrSi
   * Fixed decimal point issue with ASS - thx Thierry
   * Fixed info msg after "Multiple replace" - thx OmrSi


3.5.6 (27th February 2018)
* NEW:
   * Some support for SMPTE time code (drop frame) in video player
   * Shortcuts for moving text up/down in current sub - thx Leon
   * Shortcut for "Unbreak without space" (for CJK) - thx Leon
   * Split by cursor/video pos - thx Leon
   * Add support for FCP xml 1.7
* IMPROVED:
   * Update Bulgarian translation - thx KalinM
   * Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Turkish translation - thx Falcon006
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Waveform insert sub now works not just at end - thx Leon
   * Allow larger "margin" in SSA/ASSA styles - thx von Suppé
   * Export to images alignment option "Center, left justify" - thx Shota 
   * Add "only if on separate line" option for "Remove interjections" - thx darnn
   * Start with uppercase letter after title in "Change casing" - thx 791
   * Support more formats in "Import time codes from subtitles" - thx Ninelpienel 
   * Add option to ignore formatting in compare - thx mkver
   * Boost volume for vlc/mpv - thx Mohammad
   * Import/Export Multiple replace groups
   * Add more steps to "Play rate" + shortcuts - thx  darnn/Leon
* FIXED:
   * Fix downloading mpv/plugins/tesseract-dictionaries
   * Fix Ctrl+p of time code in "Time code control" (regr. from 3.5.5) - thx Mohammed
   * Fix for format "TTML draft 2006-10" - thx thehulk
   * Fix issue regarding "Binary image compare OCR ext. matches" - thx SimplyTheBOSS
   * Fix issue regarding "Bridge gaps"/selected line - thx btsix
   * Fix new-line char in "Replace -> Replace with" text box - thx Leon
   * Fix missing char "î" for EBU STL - thx Milenko
   * Fix missing color tag for EBU STL - thx Tom
   * Fix for null terminated text from mkv - thx taxen/mkver
   * Fix focus after Alt+3/4 (previous/next) - thx Jamakmake
   * Fix possible crash in "Save original as..." - thx darnn
   * Fix BDSup issue where DTS was after PTS - thx Anders
   * Fix for time codes in DvdStudioPro + SpruceText - thx Shas2509
   * Fix for alignment/italic in DvdStudioPro + SpruceText - thx Shas2509
   * Fix wrong "Time code status" in EBU properties - thx doc
   * Strip control characters from text field when loading subtitle - thx mkver
   * Fix for reading FCP xml - thx Antti
   * Fix reading "YouTube transcript" with trailing space - thx Sherman 
   * Fix issue where "< min duration" was not error highlighted - thx Ingo
   * Fix for shortcut "Set end, offset the rest and go to next" - thx Leon
   * Set better default style in Sami - thx Jamakmake


3.5.5 (26th January 2018)
* NEW:
   * Add new subtitle format - thx Karim
   * Add new subtitle format - thx Wojtek
   * Add new subtitle format - thx yumiko
   * Add new subtitle format - thx Frank
   * Add support for fcpxml 1.6 - thx Julius
   * Add sync options when re-exporting image formats - thx Music Fan
   * Add new shortcuts - thx darnn
   * Add shortcut "Go to prev scene change" shortcut - thx Ingo
   * Add more image based formats to batch/cmd-line convert
   * Add advanced fcpxml 1.5 export
   * New plain text import format "Final Draft Template" - thx Wolfgang
* IMPROVED:
   * Update Bulgarian translation - thx Maknol
   * Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
   * Update French translatin - thx JM GBT
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Update Polish translation - thx admas
   * Update Dutch translation - thx René
   * Update Korean translation - thx domddol
   * Update Simplified Chinese translation - thx Leon
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Add sort by "Actor" - thx von Suppé
   * Add "Description" to "multiple replace" rules
   * Add "Apply" button to "Multiple replace" - thx Finduilas
   * Add "Total duration of all subtitles" to File -> Statistics
   * Add words to English OCR fix replace list - thx anewuser
   * Save/restore "Auto continue delay" from UI - thx Hideaki
   * Add some extended chars to format SCC - thx jorgemjorge
   * Remember settings in "Adjust durations" 
   * Allow smaller steps in "Adjust durations" - thx Príncipe
   * SSA/ASSA styles import/export works with multiple styles
* FIXED:
   * Fix mpv preview font size (regression from 3.5.4) - thx OmrSi
   * Fix many binary OCR issues - thx Jamakmake
   * Fix issue with video preview size with libmpv - thx darnn
   * Fix crash in "Fix common errors" - thx tormento
   * Fix for high hours in HHMMSSFF time code mode - thx darnn
   * Fix for creating Blu-ray sup palette - thx Music Fan
   * Fix for multiple audio tracks using libvlc - thx bruno
   * Fix Croatian Tesseract dictionary download - thx ExYuSubs
   * Fix "Find/Replace" with whole word for Arabic - thx OmrSi
   * Check subtitle max file size in append - thx Sopor
   * Make "Go to next error" work with CPS and WPM
   * Fix crash in "auto-br" - thx Mihael
   * Fix slowness in "Multiple replace" - thx Finduilas
   * Fix missing letters in "Binary image compare" - thx Flitskikker
   * Fix bold for batch converting to image based formats - thx nstefy
   * Fix some accented characters in SCC - thx thehulk
   * Improve Romanian language auto-detect - thx Mihai
   * Fix some minor issues with space/translation - thx Jamakmake
   * Allow import plain text even if file is in use - thx darnn
   * Fix undo after "Import plain text" - thx darnn 
   * Fix issues with find/replace in translator mode - thx darnn
   * Fix "Find whole word" issue - thx OmrSi
   * Fix issue in "Find & count" with regex - thx ivandrofly
   * Fix wrong text for "split long lines" - thx Christian
   * Fix for format "KanopyHtml" "stealing" TTML - thx nathaniel1977
   * Fix exporting SSA/ASSA styles with space in name - thx sneaker_ger
   * Fix crash in TTML 1.0 saving - thx nathaniel1977
   * Fix issue in "Change casing" - thx Chamallow
   * Fix batch/cmd extract of multi tracks in mkv - thx Rouzax
   * Fix issue with newline/regex in "Multiple replace" - thx mkver


3.5.4 (2nd October 2017)
* NEW:
   * New subtitle format JacoSub - thx ivandrofly
   * New subtitle format Lamda Cap (basic support) - thx Chie
   * New subtitle format - thx Gunnar
   * New shortcuts for frame forward/back with play
   * Persian translation - thx Nima
* IMPROVED:
   * Update Spanish + Mexican + Argentinian translations - thx paconaranjo
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Update Brazilian translation - thx Igor
   * Update Basque translation - thx Xabier 
   * Update Korean translaton - thx domddol
   * Update Chinese Traditional translation - thx jackielam1997
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Improve language auto detect
   * Add "Whole word" in "Replace" window - thx OmrSi
   * Use system default font for all windows - thx sheppaul
   * Add semicolon as possible shortcut key - thx Allan
   * Add 60 fps to export settings for several formats
   * Google translate can now use google.cn (for Chinese ppl)
   * Export margins can now be percentage or pixels
   * Add more subtitle formats to command line + batch convert
   * If input file is unknown + plain text, "Import plain text" will open
   * ASS allows decimals for outline/shadow - thx Ninelpienel
   * Add "actor" to custom text export - thx mellsaid
   * Improve RTL support - thx OmrSi/darnn
   * Add "Persian" Tesseract OCR dictionary - thx NoRRt
   * Change some combo boxes to allow for better searching
   * Make "sort by" more consistant - thx Skrity
   * Add "Bridge gaps" (in durations) to "Batch convert"
   * Minor improvements for "Binary image compare" OCR - thx Boulder
   * Make "Status log" window non-modal - thx Skrity
   * Add undo/redo for single line auto-br/un-br
   * Add resize option when re-exporting image formats - thx Music Fan
* FIXED:
   * Fix memory leak regarding "mpv" + subtitle change - thx darnn
   * Fix missing space in format WebVTT
   * Fix support for combined Arabic characters in PAC - thx Zehelein
   * mpv frame stepping now updates position - thx Flitskikker
   * Fix issue with TTML and namespace - thx PannenkoekenNL
   * Fix possible crash in "Statistics" - thx Masih
   * Fix for Arabic spell check word split
   * Fix for reverse RTL start/end
   * Add to name to language list is now culture neutral
   * Maintain cursor position during unbreak/break
   * Fix for "disable auto open" of video files - thx Barneyk
   * Fix for rare large font issue - thx Camille
   * Fix for PAC language auto-detect - thx SirEllert
   * Remove colon now leaves first letter in uppercase - thx aucforum
   * Fix ASS font tag with space - thx OmarSi
   * Fix possible crash in expand ocr match - thx Zoltán
   * Allow for large unknown subtitle formats - thx Stefania
   * Fix auto-detect Arabic encoding - thx OmarSi
   * Fix time code reading for format FCP/Image - thx BeoZeBold
   * Keep styles from ttml draft to ASS - thx Bill
   * Fix minor issues for format DVD Studio Pro - thx Mike
   * Fix some issues regarding format TSB4 - thx kamenf
   * Fix "Translation mode" Shortcut not working - thx OmrSi/darnn
   * Fix waveform performance for long texts - thx Skrity
   * Improve handling of advanced ASS tags - thx Skrity
   * Improve handling of zlib compression in Matroska - thx mkver
   * Fix some broken spell check dictionary links
   * Fix reading of ASSA with not normal section order - thx von Suppé
   * Fix some ASSA issues in export to images - thx von Suppé
   * Fix for first line in cmd/batch OCR - thx Jamakmake
   * Fix Microsoft translator via API key - thx Acir
   * Fix Greek encoding for format PAC
   * Fix minor issue in "auto-break line" - thx SvenErik1968
   * Fix import time codes in translator mode - thx darnn
   * Remove save dialog after "Save as..." + "Save" - thx darnn


3.5.3 (12th May 2017)
* NEW:
   * New Netflix quality checker - thx askolesov/pavel-belenko
   * Added optional list view column "Actor" for ASS/SSA - thx william
   * Added new subtitle format - thx Merwyn
   * Added new subtitle format - thx Philippe
   * Added new subtitle fomrat - thx Eddy
* IMPROVED:
   * Updated Chinese translation - thx Leon
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Russian translation - thx Elheym
   * Updated Finnish translation - thx Teijo S.
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Import plain text now also supports input as HTML
   * Added "Total words" to statistics - thx Barbara
   * Added more Tesseract dictionaries - thx lucybook/Elheym
   * Added "Video auto-load" to UI settings - thx mtarini
   * "names_etc.xml" renamed to "names.xml" + local dictionaries
     now has a "blacklist" - thx ivandrofly
   * Some position support for WebVTT
   * In "Change casing" it's now possible to add extra names
   * Export image margins are now percentage - thx aaaxx/gorgorias
   * Added "Clear shortcut" button to settings - thx Simon
   * "Import plain text" now rembembers options - thx Leon
   * "Insert subtitle here..." added to waveform context menu
   * Added waveform shortcut for go to next sub - thx GeorgeM
   * Drag'n'drop of subtitles now allows up to 10 MB - thx Silvena
* FIXED:
   * Fixed crash in "Add to user dictionary" in OCR - thx alfix0
   * Fixed original file name bug in "Undo" - thx darnn
   * Fixed non default timecode scales in MKV - thx mkver
   * Fix layout of translator mode in RTL mode - thx darnn
   * Fixed possible crash in "CleanAutoBackupFolder" - thx kaser2010
   * Fix missing UTF-8 tag in OCR HTML export - thx dgonyier
   * Fixed issue regarding "Fix dialogs on one line" - thx ingo
   * Fixed possible crash in EBU STL - thx Elena
   * Video player "Stop" resets playback position - thx askolesov/pavel-belenko
   * Many fixes for TTML 1.0 and Netflix Timed Text - thx askolesov/pavel-belenko
   * Fixed locking of input subtitle file (for unknown subtitles) - thx darnn
   * Fixed crash after unsuccessful load of subtitle file - thx darnn
   * Fixed possible crash in "Batch convert" - thx FreezinG117
   * Fixed issue with the German open quotation mark - thx Ninelpienel
   * Fixed bug in "Reverse RTL start/end" - thx darnn
   * Fixed "FCP + image" export for drop frame rates - thx chris
   * Fixed finding Tesseract traineddata files on Linux - thx mooop12
   * Fixed loading of "mks" files from cmd line - thx Charles
   * Fixed auto-backup for "EBU STL" format - thx Mirka
   * Fixed new ASS/SSA style with space in name - thx hello_hello
   * Fixed issue with empty time code in format "TT draft 2006-10" - thx Georg-J
   * Fixed styling inside "span" in format TTML - thx Johan
   * Fixed hashtag character in "PAC" format - thx Nuri
   * Fix for "go to next" shortcut in translate mode - thx Alex
   * Fixed crash in "Binary image compare" OCR with empty image
   * Some minor fixes for spell check "change whole word" - thx N/A
   * + Many minor fixes from ivandrofly


3.5.2 (3rd March 2017)
* NEW:
   * Added optional list view columns "chars/sec" + "words/min"
   * New setting for waveform: Set video position when moving start/end
   * Added new json subtitle format - thx Zhiyi
   * Added new binary subtitle format - thx Suzanne
   * Added shortcut "Go to previous line and set video position" - thx Mia
* IMPROVED:
   * Updated Russian translation - thx Elheym
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Updated Basque translation - thx Xabier
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
   * Updated Swedish translation - thx Ted
   * Updated Chinese translation - thx Leon
   * Minor improvements for format "Structured titles" - thx Yamato-ua
   * List view columns arrangable and non-clickable - thx Ingo
   * EBU STL: New settings regarding vertical position
   * EBU STL: New color picker dialog
   * "libmpv" shows version number
   * Added preview text inside video for "libmpv"
   * Added format "PAC" to "Batch convert" - thx Amed
* FIXED:
   * Fixed play current/selection not stopping - thx rhazor
   * Fixed fast forward waveform scrolling with mouse wheel
   * Fixed bug in spell check "change word" regarding "¿?" - thx locotus
   * Fix in "Fix common errors" regarding de-selected fixes - thx Tronar  
   * Fix for MPC-HC 32-bit - thx ZoneX
   * Fixed issue with importing "Unknown 53" format - thx darnn
   * Fixed italic rendering issue in format DCinema SMPTE - thx Miga
   * Fixed bug in image export - thx marb99
   * Word spell check does not change format - thx Yamato-ua
   * Better reading of top alignment in dfxp - thx Plazik
   * "Fix common errors" - only delete/merge line still enables "OK" button
   * "Batch convert" - don't clear ASS/SSA style after format change - thx Thunderbolt8
   * Fix for multi-line italic in format TTML 1.0 - thx nathaniel1977
   * EBU STL writing now works with multiple colors in samee line - thx George
   * Fix for "-" vs "–" (switched) for format PAC - thx Bjørn
   * Fixed "libmpv" re-open video issue
   * Fixed crash in TTML styles dialog with new TTML file - thx aucforum
   * Added support for "offset" in format "lrc" - thx Omar
   * + Many minor fixes from ivandrofly


3.5.1 (13th December 2016)
* NEW:
   * "mpv" media player now works on Linux  - thx var1ap 
   * Added new subtitle format - thx Siavash
   * Added new export format "EDL/ClipName" - thx alex
* IMPROVED:
   * Updated Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
   * Updated Russian translation - thx Elheym
   * Updated Romanian translation - thx Mircea
   * Updated Finnish translation - thx Teijo
   * Updated French Translation - thx JM GBT
   * Updated Bulgarian Translation - thx Maknol
   * Updated Chinese translation - thx Leon/tinyboxvk
   * Language auto-detect now includes Latvian and Lithuanian - thx rhazor
   * Added "Custom text format" in "Batch convert" - thx Chamallow
   * "EBU stl" now only prompt for settings in "Save as..." - thx Debora
* FIXED:
   * Fixed LibreOffice spell checking urls - thx Massaguana
   * Fixed possible crash when generating scene changes - thx Leemet
   * Fixed issues with moving rules in "Multiple replace" - thx kristiaanvk
   * Fixed list view issues regarding remember selected position - thx darnn
   * EBU stl saves empty file if saving is cancelled - thx ivandrofly/jjtronics
   * Fixed possible crash in textbox with italic - thx ivandrofly
   * Fixed bug in file naming after extracting sub from mkv - thx mzso
   * Fixed bottom margin in image export of SSA/ASS - thx maddox
   * "Find" always try to find the next occurrence - thx Boulder08
   * Fixed "Remove text for HI" issue reagarding colons - thx Boulder08
   * Fix "Fix missing spaces" issue regarding Finnish/Swedish colons - thx Boulder08
   * Fix two issues with "Fix common errors" - thx Tronar
   * OCR fix rules: fix for weird Unicode comma (#x201A) - thx djc
   * Fixed some issues with "Save original as..." - thx Stefan
   * Fix for "DVD Studio Pro" italic handling - thx Sean
   * Fixed saving correct value in "Delete auto-backup after months" - thx  Elheym
   * Fixed buggy ELR time code parsing - thx darnn
   * Fixed overlap bug in auto-duration - thx rebawest


3.5 (26th October 2016)
* NEW:
   * Can now generate scene changes via FFmpeg + other scene changes improvements
   * New shortcuts
   * Added "Netflix Timed Text" - thx Piotr
   * Added format "MediaTransData" - thx Alice
   * Added new subtitle format - thx emmanuel
   * Added even more formats - thx ivandrofly + others
   * Auto detection of Czech and Slovak languages - thx mm6502
* IMPROVED:
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Hungarian translation - thx Zityi
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Catalan translation - thx Juansa
   * Updated French, Dutch and German translations - thx xylographe
   * Updated Brazil translation - thx Igor
   * Updated Russian translation - thx Elheym
   * Updated Basque translation - thx Xabier
   * Updated simplified Chinese translation - thx Leon
   * Custom export now supports {newline}, {tab}, {lf} and {cr} - thx aaaxx/xylographe
   * "Multiple replace" is now organized in groups - thx aaaxx
   * Text below video now supports bold and underline - thx Xenophon
   * Updated mpv download link to latest version
   * Export ssa/ass to images now remembers individual line spacing - thx von Suppé
   * Auto translate suggests file name (<original-file-name>.<language-code>) - thx ukdtom
   * Option to keep time codes (not add offset) in "Set video offset..." - thx Lucas
* FIXED:
   * Yet another fix for "Apply" / "OK" in "Remove text for HI" - thx Sami
   * Fixed crash in export of image based subtitle formats - thx imyourshadow
   * Minor fix for ".smi" reading - thx Eje
   * Fixed bold/italic header tags for SSA/ASS - thx John
   * Fixed unwanted reset of header in format "Timed Text 1.0" - thx Krystian
   * Fixed crash in OCR - thx dreamday
   * Minor spell check fix - thx JC
   * Better support for wsrt files - thx serpico1
   * Fixed EBU justification so setting from UI is used - thx Lucas
   * Fix for "Remove text for HI" - thx Peta
   * Fixed issue in DCinema interop regarding italics - thx Marko
   * Fixed issue with loosing concatenated tags in ASS - thx Johan
   * Fix regarding apostrophe in "Binary image compare" for small fonts
   * Keep ASS/SSA style in "Batch convert" when no style is chosen - thx Thunderbolt8
   * Fix for converting ASS to SSA
   * Fix for choosing OCR dictionary in combobox - thx Edouard
   * Fixed reading of split Blu-ray sup packages from mkv - thx Sinnlosvoll
   * Minor improvement for line split in "Binary image compare" OCR
   * Fixed Blu-ray composition number when writing .sup files - thx mbcd
   * Fixed some minor issues in "Compare" - thx ivandrofly
   * Fixed Tesseract dictionaries download links
   * Fixed crash in import of .TS files - thx malgane/ivandrofly
   * Fixed crash in OCR fix engine - thx ivandrofly
   * Fixed a few issues with format "SubViewer 2.0" - thx fox
   * Fixed opening AAC file as video - thx amn
   * Some updates for "Cavena 890" character mapping - thx ghoogland
   * Fixed bug in command line convert regarding negative offset - thx Jamakmake
   * Fixed issue in export with border - thx Jamakmake
   * Fixed Vob NTSC import time code sync - thx Jamakmake 
   * Minor fixes for auto-translate - Rhodi/Keiter
   * + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.13 (12th June 2016)
* NEW:
   * Breton translation - thx Wanibzh29
   * Added new subtitle formats - thx Oli/Mauricio/Leandro
   * It's now possible to use "video offset" via "Video" menu
   * Added support for spu/png OCR - thx claunia
* IMPROVED:
   * Updated Finnish translation - thx Teijo S.
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Updated Russion translation - thx Elheym
   * Some updates for format "sif"
   * Some updates for format "Cavena 890" - thx Elad
   * Ctrl+Backspace in text box works better with html tags - thx xylographe
   * Drag'n'drop to subtitle list now supports ifo/vob/mp4/mks (with subs) - thx Budman
   * Some improvements to cmd line (mostly multiplereplace) - thx xylographe
   * Some minor improvements for OCR via "Binary image compare"
* FIXED:
   * Fix updating of main list view after "Remove text for HI" + "Apply" - thx Henry
   * Spell check "Change" / "Change all" issue regarding brackets/dash - thx jc
   * Fixed issue where current frame rate was lost when loading new sub - thx Elad
   * Remove bad chars when saving TTML 1.0
   * Minor fix for "Toggle dashes" inside italic tag - thx Bryan
   * Sometimes Dutch was detected as English
   * Fixed bug regarding double line italic in format "iTunes Timed Text" - thx Ajax
   * Set video position after "Reopen" - thx vmb
   * Fix for border size in vobsub export via cmd line - thx S_E_New
   * Adjust duration fixed for last subtitle - thx mariner
   * Read more variations of "S_DVBSUB" from mkv files - thx dreammday
   * Fixed some "Remove text for HI" issues - thx Thunderbolt8
   * Fixed "Remove text for HI" issue - thx Andrew
   * Fixed "Add missing spaces" issue - thx Andrew
   * Fixed possible crash in spell check - thx Andrew
   * "Fix short display time" is improved even if chars/sec still high - thx Frédéric
   * Fixed possible crash when loading subtitle from command line - thx Félix
   * Fixed showing correct language when opening dvd multi lang sub - thx xylographe
   * Fixed validation of shortcuts in settings window - thx marb99/xylographe
   * Fixed bug when converting ttml to ass - thx SwK
   * Fixed broken link to German dictionary - thx be-sc
   * Fixed crash in OCR when changing "Use color" - thx kurosu
   * Fixed end-time for (some) TS files - thx kurosu
   * Allow adding one letter words to spell check lists - thx Alexandra
   * Fixed spell check+angled quotes - thx claunia
   * Fixed reading of vertical alignment in (some) pac files - thx Ingo
   * Fixed Matroska command line convert bug - thx KristjanLaane/xylographe
   * Fixed reading UTF-32
   * Support for "’" in scc - thx Mayte
   * Fixed support for more characters in Cavena 890 - thx boriseetgerink
   * Fixed rounding bug in EBU time codes - thx Alessandra
   * Fixed crash when using MPC-HC - thx ramon18
   * + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.12 (20th March 2016)
* NEW:
   * "mpv" can be now used as video player (has precise seeking) - thx emk2203/aaaxx/lachs0r/rossy
   * Norwegian translation - thx Imre
   * Added new subtitle formats
   * Added option for Bing translate client id/secret in UI
   * Added support for reading "S_DVBSUB" from mkv files - thx dreammday
* IMPROVED:
   * Updated Catalan translation - thx juansa
   * updated Bulgarian translation - thx Maknol
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Mexican translation - thx paconaranjo
   * Updated German/French/Dutch translations - thx xylographe
   * Batch convert: Added VobSub output
   * Point sync: Added "Go to line" (Ctrl+G) - thx ivandrofly
   * Remove text for HI: Added Apply button - thx Splike/ivandrofly
   * Export to FCP+image now allows full frame + bottom border - thx Mathieu
   * Remember (extra) inline styles for TTML 1.0 - thx Oskar
* FIXED:
   * Several fixes for Find/Count - thx André
   * Saving no longer requires exclusive access (regression from 3.4.11) - thx Whisker72
   * Batch convert: Show FCE settings if "Skip step one" is checked - thx ivandrofly
   * Spell check "change" / "change all" issue regarding dash - thx kurosu
   * Fix for "Spell check" auto-fix name - thx Chamallow
   * Better handling of spell check "Add to names list" (if name modified) - thx Chamallow
   * Fixed crash regarding font in image export - thx r0lZ
   * Fix for (sometimes) not restoring last focused line at startup - thx vmb
   * Fixed bug in handling of inline font tag in ASS format - thx Kyoichi
   * Added missing undo regarding column delete text
   * Allow reading of small PAC files - thx Mike
   * Fixed bug in "Fix invalid italic tags" - thx ivandrofly
   * Fixed allowing random order of json tags - thx fela98
   * Format "Utx" won't load text if line starts with "#" - thx ivandrofly
   * Fixed crash when showing text "<i></i><i>..." - thx montillasauces
   * Fix for TTML 1.0 to keep source time format when using frames - thx Tuan
   * Fixed split when subtitle has no time code - thx João
   * Fixed issues with extraction of audio with VLC settings repeat/loop - thx davidzou2131
   * Fix for reading of some TTML+Image files - thx snakeLo
   * Some fixes form TTML Draft 2006-04 - thx MagicGreenDragon
   * Some optimizations for format "Uknown 41" - thx Ivandrofly
   * Some fixes for line number in source text box - thx Ivandrofly
   * Some fixes "Karaoke effect" - thx Ivandrofly
   * + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.11 (16th January 2016)
* NEW:
   * New "Binary Image Compare" OCR
   * New subtitle formats
   * Export to Pac-Unicode and Ayato 3
   * Installer can now set icons for SE - thx xylographe
   * Can now import TextST from Matroska (.mkv) files - thx Rudde
   * Can now import "Timed Text image" files - thx Mouna
   * Added "change speed" option in "Batch convert" - thx TomONeill
   * Added "Blu-ray sup" output in "Batch convert" - thx Dan
* IMPROVED:
   * Updated French/Dutch/German translation - thx xylographe
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Updated Croatian translation - thx diomed
   * Fixes for Croatian OCR fix replace list - thx xylographe/diomed
   * Batch convert - use generic sub importer if unknown format
   * Improved spell check suggestions (I -> l) - thx Espen
   * Source view "replace all" much faster - thx adem0x
   * Some improvements for default ASS/SSA style - thx Michael
   * Can now read TTML with time code format hh:mm:ss,ms - thx Krystian
   * Save subtitle through cache to avoid issues with power failure
   * New options for teletext in "EBU STL"
   * Batch convert now remembers ASS/SSA style - thx Thunderbolt8
   * Added Japanese encoding for PAC files
   * Faster switching from source view to list view in main window
   * Added read support for Cavena 890 and colors - thx Tiina
   * TextST: Can now duplicate a "Region style"
   * OCR Window: "Unknown words" is now tab one in the "log tab control"
* FIXED:
   * "Normal (remove formatting)" don't remove Unicode chars - thx Fotis
   * Fixed bug in spell check "word replace" - thx Sami
   * Fixed post OCR correction regarding dashes in dialog - thx Rudde
   * Fixed bug in OCR regarding scrambled line - thx jpsdr
   * Several fixes in remove text for HI - thx Thunderbolt8
   * Fixed minor bug in auto-break - thx ivandrofly
   * Some fixes for Timed Text 1.0 - thx Stephan / btsix
   * Fixed time code reading in format "USF" - thx Thomas
   * Fix for line breaks in format "USF" - thx Thomas
   * Allow 2 bytes ms in format "ABC iViewer" - thx btsix
   * Minor fix for PAC loading - thx Michael
   * Allow only spaces as "find value" in "Multiple replace" - thx dandomi
   * Fixed crash in TS parsing (due to invalid TS packets) - thx scope73
   * Ebu stl - save/load music symbol "♪"
   * Ebu stl - allow custom frame rate
   * Fix Esc key in "Split long lines" - thx Ivandrofly
   * Fixed crash with exotic decimal separator like "/" - thx jafar
   * Fixed issue in "Add period at end of line" - thx Nhoise
   * Fixed crash in save of unknown language track in VobSub - thx Charlie
   * Fix music notation from "#" now ignores font tags - thx ivandrofly
   * Some fixes for the "Advanced Sub Station Alpha" properties window
   * Fixed bug in color chooser - thx Thunderbolt8
   * Voikko spell check upgraded to 3.8 (fixes Win 8/10 issues) - thx Jari
   * Bug in "remove uppercase lines" for hearing impaired - thx Krzysiu
   * Fixed bug in "Remove interjections" - thx Leinad4Mind
   * Fixed some crashes in OCR window - xylographe/heforfree
   * Display fix for frame mode - thx Moritz
   * Some fixes for updating/deleting custom output templates - thx Wolfgang
   * Fixed Google vs Ms translate - thx marb99/ItsJustSean/xylographe
   * Fixed waveform seek silence - thx colemar
   * + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.10 (6th October 2015)
* NEW:
   * Audio visualizer waveform filled - thx jdpurcell
* FIXED:
   * Fixed crash in "Visual sync" - thx aMvEL / Bolshevik
   * Fixed "Fix common errors in selected lines" - thx ingo
   * Fixed audio visualizer "Seek silence" - thx jdpurcell
   * Fixed audio visualizer "Guess time codes" - thx jdpurcell
   * Fixed possible startup crash with tiny or bad video file - thx ttvd94
   * Fixed alpha in ASS styles - thx ravi
   * Fixed line splitter regarding unicode 8242 char


3.4.9 (3rd October 2015)
* NEW:
   * New subtitle formats (XIF xml, Jetsen, NCI Timed Roll Up Captions and more)
   * Ukrainian translation - thx Maximaximum
   * Option to play a sound when new network message arrives - thx InCogNiTo124
* IMPROVED:
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated French language file - thx JM GBT/xylographe
   * Updated Hungarian translation - thx Zityi
   * Updated Dutch translation - thx xylographe
   * Updated German translation - thx xylographe
   * Updated Romanian translation - thx Mircea
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Updated Croatian OCR fix replace list - thx diomed & xylographe
   * Generating of spectrogram is now *many* times faster - thx jdpurcell
   * SubtitleListView: Enable double buffering to eliminate flickering - thx jdpurcell
   * Added "Count" to "Find" dialog - thx ivandrofly
   * FFMPEG audio extraction will now prompt for audio file if more than one
   * Format PAC now includes "Chinese simplified" - thx Man
   * Merge lines with same text now ignores casing - thx Michel
   * Now keeps blank lines inside SubRip texts
   * Better Croatian/Serbian language detection - thx aaaxx/xylographe
   * Sync tools now display info about what is applied (factor and -/+ adjustment)
   * Plugins are now allowed to return another format than SubRip
   * Better resizing of list view in "Bridge gaps in durations" - thx ivandrofly
   * Audio visualizer: don't generate wav if source is already wav - thx MM
   * Audio visualizer: zoom with control key + scroll wheel - thx jdpurcell
   * "Fix common errors" only shows English "i to I" fix for English language - ivandrofly
   * Allow up to 10 mb subtitles in batch convert - thx Kymophobia
* FIXED:
   * Fixed tags accumulating texts in Sami format (regression from 3.4.8 refact) - thx domddol
   * Show all paragraphs in audio visualizer when zoomed out - thx jdpurcell
   * Fixed bug in "Set end and offset the rest" that degraded performance more and more - thx jdpurcell/Leon
   * Fixed several issues with format "Cavena 890" - thx Victor
   * Better handling of some zero width Unicode spaces - thx Krystian
   * Spell check issue with multiple occurrences of same word in one subtitle - thx Krystian
   * Rounding issue in formats with duration in output - thx Victor/Jamakmake
   * Fixed possible crash in setting regarding VLC path - thx xylographe
   * Fixed shortcut key in French replace dialog - thx Claude
   * Go to first empty line now also focuses it - thx Jamakmake
   * Clear overlap messages in main window after "New" - thx domddol
   * Minor fix for split / timed text 1.0 - thx Krystian
   * Issues with italic+bold tags in image export - thx marb99/aaaxx
   * Possible crash in export to DOST
   * Time codes in export to DOST - thx Christian
   * Fixed crash when cleaning spectrogram temp images
   * Audio visualizer: Fix crash when using mouse wheel without audio - thx jdpurcell
   * Audio visualizer: Fix crash when using shortcuts without audio
   * Audio visualizer: Fix issues with HH:MM:SS:FF time code format - thx jdpurcell
   * Audio visualizer: Stable end time when using HH:MM:SS:FF time code format - thx ing
   * Audio visualizer: Fix new selection disappearing if scrolled out of the left - thx jdpurcell
   * Inline margin is now loaded/saved in SSA/ASS (can only be edited in source view)
   * Changed LAV Filters link from Google Code to GitHub - thx suvjunmd
   * Fixed bug in FAB export regarding center alignment - thx felagund
   * Some fixes for "Remove text for HI" - thx Rasmus
   * Fix for added words no "don't break after" list - thx ivandrofly
   * Fixed bug in batch convert filter (2+ lines)
   * + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.8 (2nd August 2015)
* NEW:
   * Added support for Blu-ray TextST - thx Timo/ndjamena
   * Added "Google it" to spell check dialog
* IMPROVED:
   * Updated Chinese Simplified translation - thx Leon
   * Updated Danish translation
   * Updated Croatian OCR fix replace list - thx diomed & xylographe
   * Remove text for HI - "Remove if text contains" now allows multiple items separated by comma or semicolon - thx Jesper
   * Added fix for invalid time codes in Avid (bug in Avid) - thx Xenophon
   * All Google urls now use https
* FIXED:
   * Fixed "Discard" message in OCR when pressing "OK" (regression from 3.4.7) - thx Music Fan
   * Fixed Blu-ray sup export with frame rate 23.976 (regression from 3.4.7) - thx Arjan
   * Fixed remembered value from Tools -> Adjust all times (regression from 3.4.7) - thx GH
   * Fixed GT by using https - thx Sopor
   * Fixed crash after using "Split" - thx Krystian
   * Fix for large data inside "Sami" files - thx hhgyu
   * Fix for font tags without quote/apos in "Advanced Substation Alpha" - thx hhgyu
   * Now comboboxes from "Remove text for HI " should save/restore last used value - thx Jesper
   * Fixed several issues with format "CIP" output - thx Victor
   * + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


3.4.7 (22th July 2015)
* NEW:
   * Added (some) read support for PNS files
   * Added (some) read support for Timeline files
   * Added Croatian OCRFixReplaceList list [by diomed & xylographe]
   * Added Serbian OCRFixReplaceList
* IMPROVED:
   * PAC now supports write of Chinese
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Hungarian translation - thx Jozo
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Finnish translation - thx Teijo S.
   * Updated Basque translation - thx Xabier
   * Updated Romanian translation - thx Mircea
   * Updated Brazil translation - thx Igor
   * Updated Croatian translation - thx diomed
   * Updated many spell check dictionaries - thx ivandrofly
   * Added drag-n-drop support in waveform batch generate - thx ThiefMaster
   * Added drag-n-drop support for directories in "Batch convert" - thx ivandrofly
   * Persistent find history - thx vmb
   * Show friendly message if user tries to load JPG file - thx ivandrofly
   * Show friendly message if user tries to load a file containing only binary zeroes
   * Export to BDN XML/PNG now also supports 8-bit png files - thx franontanaya
   * Export to Blu-ray sup now also supports full frame - thx oallouch
   * Added two new fields for EBU regarding programme start time
* FIXED:
   * Fixed wrong styles in SSA - thx alundpeggybundy
   * Fixed multiple blank lines added after editing SSA/ASS properties
   * Fix in "Change casing" regarding "don't" - thx Chamallow
   * Fixed missing last blank "Sami" end tag - thx domddol
   * Fixed possible crash when importing vobsub in mkv files
   * Fixed extra space after remove text for HI - thx ivandrofly/sbraz
   * Minor fix for "Unknown subtitle format 42" - thx Carles
   * Minor fix for italic in auto-translate - thx Shahrukh
   * Fixed bug in "Remove text for HI" regarding italic/interjections - thx Thunderbolt8
   * Fixed bug in "Remove text for HI" regarding quotes - thx Thunderbolt8
   * Export to images: Some fixes for alignment + full frame
   * Don't load video when canceling mkv import - thx Andreas
   * Avoid crash in "Plugins" (due to culture specific decimal separator) - thx marb99
   * Fixed bug reading YouTube sbv files - thx msl521
   * Fixed support for Tesseract 3.03RC - thx YamashitaRen
   * Fixed dead networking service (for networking sessions)
   * Fix for italic support in span in TTML 1.0 - thx Mampfi
   * Fix for (possible) "culture is not supported" crash when changing language - thx XuTpuK
   * Fixed bug in writing "Subtitle Editor Project" format - thx Christina
   * Always re-number in batch convert - thx Ede123
   * Fixed DCinema interop custom language setting - thx F-5
   * Fixed some bugs in Karaoke/typewriter effect regarding tags - thx domddol
   * + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


3.4.6 (29th March 2015)
* NEW:
   * Added new subtitle formats (Sami YouTube and more)
   * Added waveform text size/bold to UI
   * Added filter to "Batch convert"
   * Added new shortcut: Copy text from original to current - thx megasmile
   * Added export functionality to "Statistics" window - thx Ivandrofly
   * Added custom shortcut for toggle textbox auto-duration - thx Tony
   * Added full frame option for export of FAB image script
   * Added TGA output to export of images - thx Øjvind
   * Added left/right margin to export of images - thx Øjvind
   * Support for VobSub/Blu-ray sup input in command line convert - thx lafe
* IMPROVED:
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
   * Updated German/French translations - thx xylographe
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Taskbar icon progress info for batch-convert/dvd-rip/matroska+TS-import
   * Improved speed for "Auto-balance/unbreak lines" - thx Ivandrofly
   * Improved speed for "Multiple replace"
* FIXED:
   * Fixed bugs in ASS/SSA loading - thx kotuwa
   * Fixed bug in spell check with auto change casing of http - thx Ivandrofly
   * Change language in "Spell check" dialog now loads correct language lists - thx Sami
   * Fixed missing rule for "Fix invalid italic tags" - thx Ivandrofly
   * Fixed possible freeze in video player text - thx Mafu
   * Fixed crash in "Merge lines with same time code" - thx Miguel
   * Frame rate reading fix for format "Timed Text" - thx SwK
   * Keep line style when converting from "Timed Text" to ASS - thx SwK
   * Fixed Alt+Drag issue in waveform - thx Leon
   * Fixed selected+unfocused rows for RTL in list view - thx gold
   * Disabled native video player subtitles in MPlayer - thx larvanitis
   * Handle possible crash in "Batch convert" - thx Ivandrofly
   * "Multiple replace" remove line if only tag remains - thx Ivandrofly
   * Some fixes for "unknown subtitle 17" - thx Pedro
   * "Timed Text" now keeps separate text element div tags separate - thx Krystian
   * Some fixes for .chk files - thx Mark
   * Fixed bug in reading ASS/SSA from Matroska files
   * Can now read EBU STL files with only one line - thx Stefan
   * Fixed handling of bad Blu-ray sup files - thx The Snyper
   * Fixed typo in Brazilian translation - thx Rubens
   * Fixed bug in mplayer2 subtitle format - thx Maciek
   * Fixed bug preventing compare from working in "History" window - thx xylographe
   * Fix for Advanced Substation Alpha loading - thx Vic
   * Fix for unwanted play/pause by click in list view after hiding VLC - thx Ivandrofly
   * + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


3.4.5 (4th January 2015)
* NEW:
   * Basic read support for Ayato + Unipac format + unknown format
   * Import of DCinema subtitles from MXF files
   * Preview with background image for image export - thx Christophe
* IMPROVED:
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Batch convert now remembers format - thx MM
   * Remove text for HI: Remove text before colon only if uppercase is now default - thx XhmikosR
   * Waveform text should now be easier to read + borders should also be easier to see
   * Allow for custom res for FCP-xml-image export - thx Ben
   * Import plain text now remembers split char - thx Yash
* FIXED:
   * Waveform/spectrogram was out of sync for mkv files
   * Crash when reading multi-image Blu-ray sup files
   * Export to images made weird "tails" for some letters/fonts - thx rebawest
   * Possible bug when saving TTML files - thx Krystian
   * Bug regarding "Remove dash in beginning of lines" - thx Robert
   * Correct version number in Slovenian translation
   * Fix for missed char after new line in PAC w16 - thx Max
   * Fixed some bugs in split subtitle - thx kempniu
   * Fixed mkv/mks support in "Batch convert" - thx Juan
   * Fixed minor bug in Find-next - thx amerzone
   * Fixed minor bug in Replace in source view
   * Some fixes for "Remove text for HI" - thx Thunderbolt8
   * Fix for "Split long lines" - thx XhmikosR
   * Some fixes in waveform regarding lines with empty time codes
   * "Multiple replace" lines left empty are now removed


3.4.4 (28th November 2014)
* NEW:
   * Added export to EDL format + png (for Adobe Premiere) - thx Demian
   * Added "forced" option in export for Blu-ray/VobSub/BDN-xml
   * Added "/targetfps" parameter to command line conversion
* IMPROVED:
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
   * Updated Mexican translation - thx paconaranjo
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Italian translation - thx SilverDrake
   * Updated Chinese Simplified translation - thx larsenlouis/Leon
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Slovenian translation - thx Hawk
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Export to images now remembers shadow width
   * Display progress when reading Transport Stream files
* FIXED:
   * Compare window works again now - thx SimplyTheBOSS
   * Changed duration via Waveform start/end is shown again - thx Quetsbeek/Mirko
   * "Measurement converter" works again now - thx Quetsbeek
   * Fixed possible crash when saving as "EBU STL" - thx MartinDelille
   * Fixed encoding problems in online translate - thx jaroslav
   * Don't merge short lines with music symbols - thx XhmikosR
   * Bug in "Fix common OCR errors" regarding URL/uppercase - thx XhmikosR
   * Fixed center alignment bug in export to images
   * Some fixes for "Remove text for HI" - thx Thunderbolt8
   * Fixed possible crash when working with SSA/ASS files
   * Fixes for ALT + drag in waveform - thx Leon
   * Minor fix for "unknown subtitle importer" (regarding tab)
   * Fix for dialog in "auto break line" - thx XhmikosR
   * Fixed crash in ts parser - thx Marilson
   * Fix for "remove dash" in "Fix common errors" - thx XhmikosR
   * Fixed bug when loading "multiple replace lists" - thx Ivandrofly


3.4.3 (11th October 2014)
* NEW:
   * Added Thai translation - thx Bonfelder Straße
   * MPC-HC can be now used as video player
   * Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
* IMPROVED:
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Turkish translation - thx Kaan
   * Updated Romanian translation - thx Mircea
   * OCR fix replace list now has a "user" file
   * Names etc list now has a "user" file
   * NHunspell updated to latest version - thx alfaproject
   * Improved "Fix invalid italic tags"
   * Allows for "hh:mm:ss.ms" input in Timed Text 1.0
   * Better error messages when saving a file fails - thx Andrew
   * Some performance improvements
   * Fixed some typos + a few cases of incorrect casing
* FIXED:
   * Fixed subtitle drag-n-drop bug - thx Andrew
   * Fixed crash in TS parser (reading AdaptationField) - thx SimplyTheBOSS
   * Fixed large memory leak in "Fix common errors" - thx XhmikosR
   * Fixed bug in "frame-up-down-box" - thx Markus
   * Fixed sometimes missing color in Blu-ray sup files - thx minhjirachi
   * Fixed bug in undo when starting with no subtitle - thx Siegwarth
   * Fixed font end tag in SSA/ASS - thx Milad
   * Fixed bug in "Add missing dashes" + "remove unneeded spaces" - thx Andrew
   * Fixed bug in "Fix missing spaces"
   * Version number in Romanian translation so now it's possible to use it
   * Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
   * Fixed possible crash when opening a video file
   * Fixed auto-br issue when split was made at a blank at "max length + 1" - thx XhmikosR
   * Fixed crash when last used spelling dictionary was deleted
   * Fixed links for French, Polish, and Romanian spell check dictionaries


3.4.2 (7th September 2014)
* NEW:
   * Added new subtitle format (200+ formats supported)
   * Added some read support for CHK files
   * Added "Plain text" to target format in "Batch convert" - thx Leon
   * Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
   * Added new shortcuts
* IMPROVED:
   * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
   * Updated Romanian translation - thx Mircea
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Brazilian translation - thx Igor
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
   * Allow "Merge selected lines" for more lines
   * Save does not create a new hard link - thx xylographe/XhmikosR
   * Minor performance improvements
   * Added ".mxf" to list of known video formats - thx Haroldo
* FIXED:
   * Reverted "Frame rate conversion fix" from 3.4.1
   * Fixed "Split line" button appear wrongly - thx Quetsbeek
   * Changes to interjections now work instantly
   * Detection of SSA/ASS tags in remove text for HI - thx Thunderbolt8
   * Minor bug in "Fix missing period" - thx Joel
   * It's now possible to turn "Check for updates" off
   * Fixed issue with end-of-italics and SSA/ASS - thx John
   * Fixed issue with "..." in "Fix common OCR errors" - thx XhmikosR
   * Fixed issue regarding "Fix start with uppercase after paragraph" - thx XhmikosR
   * Fixed PAC reading (regarding W16)
   * Fixed PAC reading (stopped before end of file in some files) - thx Massimo
   * Fixed bad XML tag in Spanish OCR fix list - thx DavidGDFC
   * Fixed "MicroDVD" sub compare - thx SimplyTheBOSS
   * Fixed regular expression replace in main window - thx ivandrofly
   * Fixed bug in "Fix invalid italic tags" - thx XhmikosR
   * Can now load Norwegian Tesseract dictionary - thx Stian


3.4.1 (8th August 2014)
* NEW:
   * Added new subtitle formats
   * Can now import new time codes into OCR window - thx Music Fan
* IMPROVED:
   * Improved "Fix short display times" - thx Krystian
   * Split line improvement regarding italic/dialog - thx moob
   * Updated Chinese Traditional translation - thx BR
   * Added ".avs" to list of known video formats - thx Peter
   * Avid STL format detection improved
   * Allow adding words to user dictionary with a length of 1 - thx Betsy25
   * Spell check now has better suggestions for one letter words - thx Milad
* FIXED:
   * Fixed crash in Visual Sync when using VLC as video player
   * Export to image based formats now uses font from SSA/ASS - thx mariner
   * Do not lock explorer when dropping files (for OCR) in Subtitle Edit's main list view - thx Jar
   * Fixed dialog issue in "auto-break lines" - thx fred
   * Frame rate conversion - fix for time based subs
   * Fixed issue regarding showing current vs original texts on previews - thx Krystian
   * Fixed bug in break long lines - thx moob
   * Fixed bug in export/boxing - thx mood
   * Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines - thx Joel
   * "CSV 3" format should not load "SPRUCE STL" format - thx Adrian
   * Added info about chars/sec to Statistics - thx Krystian
   * Remember "Auto fix names where only casing differ" - thx Betsy25
   * SCC format multi line italics now works - thx Shawn


3.4.0 (13th July 2014)
* NEW:
   * Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
   * Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs / player!)
   * New subtitle formats
   * New shortcuts
   * Export to image based formats can now do boxing
   * Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
   * New tool "Merge lines with same text"
   * Spell check undo
   * Check for updates
* IMPROVED:
   * Updated Spanish (Mexico) translation - thx pakitonaranjo
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Russian translation - thx Leserg
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Bulgarian translation updated - thx Iavor
   * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek + minouhse
   * Updated Hungarian translation - thx Zityi
   * Updated Italian translation - thx SilverDrake
   * Updated Finnish translation - thx Teijo
   * Updated Romanian translation - thx Mircea
   * Updated Swedish translation - thx Ted
   * Updated Chinese translation - thx Leon
   * Updated Greek translation - thx ΑΚΗΣ
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Updated Basque translation - thx Xabier
   * Export to image based format now remembers most settings
   * Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
   * Merge selected lines in original - better handling of empty line
   * DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
   * Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
   * Better time division in "Split long lines" - thx Joel
   * Better splitting of dialogs in "Split long lines" - thx Joel
   * Word lists improved - thx ivandrofly
   * Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
* FIXED:
   * OCR via "image compare" now works again
   * Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
   * Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
   * Don't lock "settings.xml" when Subtitle Edit starts/exits - thx Doigt
   * Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
   * Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
   * Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
   * Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
   * Fixed possible crash in main window (typo in history timer)
   * Fixed cut text in image export with right-align
   * Fixed crash when doing OCR in batch
   * Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
   * Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
   * Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE
   * Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
   * Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin


3.3.15 (13th April 2014)
* NEW:
   * Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
   * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" - thx CoOoL_BoY/moob
   * Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph
   * Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul
   * Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John
   * Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso
   * Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r
   * Added an "Update all" button for the plugin window
   * Added UI setting for path to VLC portable
   * Added export to DCinema interop/png - thx Joseph
* IMPROVED:
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Argentinian Spanish translation - thx walterh78
   * Updated Spanish (Mexico) translation - thx pakitonaranjo
   * HTML encoding of SAMI files is now again false by default
   * Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
* FIXED:
   * Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
   * Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
   * Some fixes for move word up/down - thx rebawest
   * Delete custom export format now works - thx Leon
   * Possible crash in OCR window - thx grfilho
   * DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
   * Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan
   * Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
   * Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá


3.3.14 (23rd February 2014)
* NEW:
   * Added Slovenian translation - thx Hawk
* IMPROVED:
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
   * Updated Bulgarian translation - thx Iavor
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Added Serbo-Croatian letter "đ" to PAC file format - thx nenad
   * Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
* FIXED:
   * Fixed crash in spell check - thx e257496
   * Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
   * Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
   * Do not auto-break dialogs - thx pson
   * Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
   * Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto


3.3.13 (8th February 2014)
* NEW:
   * Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian
   * Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian
   * Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian
   * New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
   * New setting "Gap between subtitles"
   * New subtitle formats
   * French rules regarding "L" and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René
   * "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
* IMPROVED:
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Chinese translation - thx Leon
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rücker
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Basque translation - thx Xabier
   * Updated Italian translation - thx SilverDrake
   * Many settings now remembered from "Export to image based format"
   * Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon
   * Better reading of SCC files
   * Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
   * Better grouping of general settings in options
   * Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on)
   * Export to DOST, bottom margin + no spaces in file names - thx Andreas
   * Save Unicode to ANSI, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS
* FIXED:
  * Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon
  * Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even 
    when it's near next/prev border
  * Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
  * Now Vietnamese translation is actually shown in the "Choose language" dialog
  * Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
  * Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
  * Fixed bug decoding DVB sub - thx aMvEL
  * Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
  * "OCR window" - Norwegian Bokmål now works as spell check language
  * Disabled saving of empty files
  * Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
  * Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian
  * Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25
  * Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs
  * Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
  * Reset loaded image compare bitmaps after creating new OCR image set
  * Freeze fix for "spt" subtitle format - thx Leif
  * Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest
  * Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest


3.3.12 (12th January 2014)
* NEW:
   * Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
   * Added "File -> Import images"
   * Added "Tools -> Merge lines with same text"
   * Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a 
     "Line break" option - thx Adrian
   * Added XML subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
   * Added some support for fxpxml 1.3
   * Added link to Sinhala spell check dictionary
* IMPROVED:
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Vietnamese translation - thx everytime
   * Updated Basque translation - thx Xabier
   * Updated Korean translation - thx domddol
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Updated Croatian translation - thx Jozo Marić
   * Now remembers RTL mode - thx FTABoy
   * Export images from DVD now only shows relevant options
   * Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel
   * "File -> Import plain text" can now import from multiple files
   * "Save as..." now remembers subtitle format
   * Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file
   * Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
   * French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René
   * Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian
* FIXED:
  * Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny
  * Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15
  * Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR
  * Split up D-Cinema SMTP to 2007 and 2010 versions - thx Knut
  * Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi
  * Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian
  * Fixed some bugs in "YouTube Transcript" format - thx tony
  * Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null
  * "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly


3.3.11 (6th December 2013)
* NEW:
   * Added "line height" to image export
   * Added Vietnamese translation - thx everytime
   * Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
* IMPROVED:
   * Updated Italian translation - thx SilverDrake
   * Updated German translation - thx Christoph
   * Updated Bulgarian translation - thx Iavor
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Added .m4a file type to audio file types
   * Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
   * Added Polish spelling dictionary to download list
   * "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis
   * "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
   * Now remembers last "Change casing" choice - thx anil
* FIXED:
   * Fixed audio waveform so it works better with VLC
   * Fixed spectrogram sync
   * Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
   * Dragging line in waveform in frames mode keeps duration - thx Adrian
   * Fixed Slovak spell check dictionary link
   * Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis
   * Do not leave empty files in temp folder after extracting audio
   * Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow
   * Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi


3.3.10 (22nd November 2013)
* NEW:
   * Added new subtitle formats
   * Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
   * Added option regarding spell check and single letters
   * Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
   * Can now import FCP+image
* IMPROVED:
   * Updated Catalan translation - thx Juansa
   * Updated Dutch translation - thx Herman
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán
   * More default values for SSA/ASS in options
   * Added split long lines to "Batch convert" - thx menes
   * Added support for multiple languages in Timed Text / DFXP - thx Laszlo
   * Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
   * Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
   * Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings)
   * Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian
   * Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
* FIXED:
   * F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
   * Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv
   * Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
   * Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15
   * Now allows HTML tags in SAMI - thx estima
   * Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
   * "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
   * Batch convert now works with more CC formats
   * Import sub with matching time codes in OCR window 
     now works with other formats than SRT - thx osgZach
   * Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian
   * Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils
   * Minor fix for TSB4 format - thx Leart
   * Audio mkv delays now might work when creating waveform
   * Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox 
     (and not the original word)
   * Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
   * Changed VLC audio extraction parameters so it works better with Subtitle Edit
   * Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
   * Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan


3.3.9 (19th October 2013)
* NEW:
   * Added new subtitle formats
   * Edit -> Modify selection
   * Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in 
     "Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
* IMPROVED:
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Russian translation - thx Sergey
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Updated Bulgarian translation - thx Iavor
   * Updated word lists - thx Siegwarth
   * Minor improvements for EBU open subtitling
   * Added "Allow overlap in waveform" as setting
   * Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
   * Can now read Russian in Cavena 890
   * Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
   * Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas
   * "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
   * Improved italic fix - thx XhmikosR
   * NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
   * Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
* FIXED:
   * Crash in export of images - thx Eros UK
   * Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan
   * Improved baseline in export of images - thx THXTEX
   * Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX
   * Fixed bug in SSA color - thx Stuart
   * Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
   * Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
   * Fixed possible crash in TMPlayer format
   * Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu
   * Fixed crash in spell check - thx Ruud
   * Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran
   * Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad
   * Loading styles when importing SSA/ASS from Matroska files - thx the hulk/Scott


3.3.8 (1st September 2013)
* NEW:
   * Added Hungarian translation - thx Zityi
   * Added a few new subtitle formats
   * Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike
   * When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now 
     move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon
* IMPROVED:
   * Updated Spanish translation - thx pakitonaranjo
   * Updated Polish translation - thx Admas
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Updated Italian translation - thx Marco
   * Updated Simplified Chinese translation - thx Leon
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Added support for the Māori language in PAC - thx Mark
   * Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio
   * Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît
   * Loading unknown subtitles now might work via generic parser
   * Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon
   * EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext")
* FIXED:
   * Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike
   * Bug in getting result from plugin - thx Herman
   * Fix in "Unknown format 64" - thx Mark
   * Some fixes for SCC - thx Johan
   * Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike
   * Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the 
     before/after text was switched - thx Andreas
   * Fixed some language tags - thx Marco/Leon
   * Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike
   * Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike
   * When typing "&" Subtitle Edit would show "_" in the list view - thx XhmikosR
   * Allow regex search in empty string - thx vmb
   * Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano
   * Export to images now uses font size correctly
   * Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering")
   * Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM
   * Better OCR of some yellow fonts - thx Albert


3.3.7 (3rd August 2013)
* NEW:
   * Added Spanish (Mexico) translation - thx paconaranjo
   * Added a few new subtitle formats
* IMPROVED:
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
   * Updated Dutch translation - thx Herman
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Updated German translation - thx Siegwarth
   * Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless 
     you hold down the shift key) - thx Leon
   * Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
   * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
   * Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
   * Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
   * Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
   * When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
   * A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
* FIXED:
   * Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm
   * Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view"
   * OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary
   * Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv
   * Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt
   * Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX
   * Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
   * Fixed "line-breaks" in CSV formats
   * Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
   * Some fixes for DCinema SMTP - thx Andrew
   * Fixed bug regarding decoding &aring; to å - thx Jesper


3.3.6 (15th June 2013)
* NEW:
   * Export to DOST format (image based) - thx Andreas
* IMPROVED:
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* FIXED:
   * "Select current subtitle while playing" now works again
   * SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
   * SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz


3.3.5 (8th June 2013)
* NEW:
   * Added Chinese Traditional - thx BAWAN
   * Added some new subtitle formats
* IMPROVED:
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
   * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
   * Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS
   * Start OCR if SRT file contains only image file names
   * Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur
   * Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
   * Compare now show filename of current subtitle (if available)
   * Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
* FIXED:
   * Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
   * Better center alignment of second line in image export - thx George
   * Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
   * Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke
   * Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
   * Installer version can now list installed plugins
   * Fixed bug in DCinema interop format regarding LoadFont URI - thx Radoslav
   * Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
   * Italian translation now active again (broken in 3.3.4)
   * Clear suggestions in OCR now actually works
   * OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik
   * Fixed a bug in SSA format - thx Dave
   * Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto


3.3.4 (9th April 2013)
* NEW:
   * Added a few new subtitle formats
   * Serbian translation (Latin) - thx Misa Forger
* IMPROVED:
   * Updated Polish translation - thx admas
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
   * DVD ripping slightly faster now
   * Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson
   * "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice
* FIXED:
   * Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
   * Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice
   * Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
   * "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud
   * Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege
   * Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee


3.3.3 (19th March 2013)
* NEW:
   * Added a few new subtitle formats
   * Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
   * Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
* IMPROVED:
   * Fix overlapping display times now smarter
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
   * Updated French translation - thx JM GBT
   * Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson
   * Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
   * Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker
   * Added scan folder + some mkv support to "Batch convert"
   * Export to image based formats: bold tag support - thx moob
   * Updated French OCR replace list - thx Bruno
   * Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
   * If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox
* FIXED:
   * After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied 
     to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
   * "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
   * Fix overlapping display times now checks minimum duration 
     (and not only optimal duration) - thx Frisbee
   * SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
   * Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
   * Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
   * Fixed bug in "Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word" - thx Kurt


3.3.2 (23 February 2013)
* NEW:
   * Added a few new subtitle formats
   * Italian translation - thx Johnny B. Goode
   * Turkish translation - thx Çağdaş
   * Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
   * Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window
* IMPROVED:
   * OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
   * OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
   * Waveform now performs better when many lines are selected
   * Waveform now has focused rectangle
   * Network mode more stable (auto-restart)
   * Updated Czech translation - thx Trottel
   * Updated German translation - thx Christoph Kitsche
   * Updated Portuguese translation - thx moob
   * Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek
   * SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better
   * Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem
   * Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox
   * Some improvements to language detection - thx fox/mihai
   * Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike
* FIXED:
   * VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George
   * Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan
   * "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT
   * Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu
   * List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox
   * Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek
   * "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard


3.3.1 (3rd February 2013)
* NEW:
   * Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
   * French translation - thx JM GBT
   * German translation - thx Christoph Kitsche
   * Greek translation - thx Menes
* IMPROVED:
   * Improved reading of bad SRT files - thx Ile
   * Slow Timed Text 1.0 loading sped up
   * Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
   * Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS
   * Export images - better cropping
   * Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi
   * Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
* FIXED:
   * No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax
   * Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
   * Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
   * Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike
   * Fixed bug in Dutch translation - thx jan bruyndonckx
   * Fixed bug in converting ASS to SSA
   * Some fixes for xsubtitle - thx Ed
   * File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties


3.3 (9th December 2012)
* NEW:
   * Added column commands to list view context menu - thx Seungki
   * Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation)
   * Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
   * Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view)
   * Timed Text style view/creator (right click in list view)
   * File -> D-Cinema properties (for both SMTPE and interop)
   * Can now display frames instead of milliseconds in main window 
     (see Options -> Settings)
   * New setting in Options: "Max. chars/second"
   * New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
   * New settings in Options regarding syntax coloring
   * Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
   * New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes)
   * Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
   * Tools -> Apply duration limits
   * Tools -> Sort -> Text - chars/sec
   * Main window list view context menu: Save selected lines as...
   * Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load
   * File -> Statistics: Displays info about current subtitle
   * Click on status bar in footer will now show status history
   * "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
   * Support for D-Cinema SMPTE - thx Lillian
   * Can now read NCI cap files - thx Ramon
   * Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
   * Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
   * Added guess time codes to waveform context menu
   * Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
   * Subtitle beamer - thx Ralf
   * Many new shortcuts
   * Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
* IMPROVED:
   * Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
   * Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
   * Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
   * Added extra options for export as text
   * Added many new possible shortcut keys
   * Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
   * Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved 
     to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
   * Can now read Ulead format with positions - thx Steve
   * Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
   * New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
   * File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
   * Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
   * Upgraded Tesseract to version 3.02.02
   * Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
* FIXED:
   * Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
   * Shortcuts with numbers (0-9)
   * Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon
   * Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82
   * Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
   * Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
   * Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise
   * Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
   * Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
   * Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
   * Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
   * Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile
   * Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
   * Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
   * Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
   * Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
   * Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS
   * Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson
   * Fixed possible crash when clicking on "Open" file
   * Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
   * Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
   * Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
   * Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
   * Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel


3.2.8 (3rd June 2012)
 * NEW:
   * Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
   * Added several new subtitle formats
   * Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
 * IMPROVED:
   * Updated Chinese translation - thx FeiXJ
   * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
   * Updated Polish translation - thx Adam Malich
   * Updated Romanian translation - thx DrJackson
   * Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
   * Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
   * Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
   * Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
   * Some new parameters to command line converting - thx Mateo
 * FIXED:
   * Bug in line breaking - thx Renault
   * Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
   * Minor fix for Blu-ray sup reading
   * Correct time codes in EBU when reading 24 fps
   * HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
   * Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
   * Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
   * Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
   * Removed flickering in subtitle list view when typing
   * Fixed italics in .890 writing - thx victor
   * Insert line before/after shortcuts - thx Omar
   * Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
   * New line in Encore format with tabs - thx Tim
   * Minor bug in Remove interjections - thx Pson
   * Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles


3.2.7 (14th April 2012)
 * NEW:
   * Added Finnish translation - thx Veikko
   * Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
 * IMPROVED:
   * VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne 
     (transcoding parameters now in settings.xml)
   * Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
   * Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
   * EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
   * Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
 * FIXED:
   * Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
   * New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
   * Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
   * Crash in AutoBr line
   * Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
   * Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
   * EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
   * Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate


3.2.6 (29th March 2012)
 * NEW:
   * Added new subtitle formats - now 100 formats supported
 * IMPROVED:
   * Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
   * Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
   * Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas
 * FIXED:
   * Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
   * PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
   * First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
   * Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
   * Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko


3.2.5 (18th March 2012)
 * NEW:
   * Added new subtitle formats (now 90+!)
 * IMPROVED:
   * Improvements to Fix common errors - thx Trottel
   * Optimized Fix Common OCR Errors
 * FIXED:
   * Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
   * Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
   * Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
   * No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
   * Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
   * Editing search type for "Multiple replace"
   * Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
   * Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
   * Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
   * Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse 
     is now fast again


3.2.4 (11th March 2012)
 * NEW:
   * Arabic translation - thx Zakaria Farah Abu Wael
   * Export to VobSub format
   * Added new subtitle formats (now ~90!)
   * Added export to FAB image script
   * Added import of XSub from divx files (use File -> Open)
 * IMPROVED:
   * Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
   * Export images alignment - thx Marcin
   * Export images can now use bold font
   * Many improvements to fix common errors - thx Majid
   * Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid
   * Main window now lists all encodings
   * Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
   * Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
   * Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected 
     line in listview - thx Sean/vmb/Leszek
   * Multiple replace can now move items up/down - thx Majid
   * Improved support for the SCC format
   * Optimized Fix Common Errors + startup
 * FIXED:
   * Export to Blu-ray sup timestamps
   * Crash in Visual Sync - thx XhmikosR
   * Incorrect timestamps in MicroDVD format after using 
     "Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras
   * Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian
   * Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid
   * Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian
   * Bug when saving frame rate with "," instead of "." - thx yannick
   * Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos
   * MPlayer works much better now, also on Linux. 
     (Use MPlayer2 for precise seeking)
   * Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete
   * Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze
   * Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper
   * Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen


3.2.3 (13th January 2012)
 * NEW:
   * Added Brazilian Portuguese translation - thx XXXXXXXXXX
   * Added Italian translation - thx Maff
   * Added Portuguese (Portugal) translation - thx Ricardo Perdigão
   * Added Japanese translation - thx Nardog
   * Added Spanish translation - thx m2s
   * Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo
   * Support for F4 subtitle formats - thx Fred
   * Export to Blu-ray sup format
 * IMPROVED:
   * Updated Tesseract to 3.01 
     Now includes (some) italic detection + adds support for 
     Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
   * Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
   * Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
   * OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster
   * TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek
   * Subtitle PAC format much improved - thx Peter
   * Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik
   * Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam
   * Splitting of lines - Thx Trottel
   * Auto break lines - thx Majid
   * Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
   * Optimized Fix Common Errors
   * DirectShow can now also play audio-only files
 * FIXED:
   * Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
   * Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
   * Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
   * Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
   * Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
   * Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
   * Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
   * Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
   * Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
   * Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
   * Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever
   * Fixed possible crash when saving XML files - thx Peter


3.2.2 (19th October 2011)
 * NEW:
   * Added German translation - thx JW 301
   * Added Greek translation - thx The Rabbit
   * Some basic support for WebVTT subtitle format
   * Some basic support for SCC subtitle format
 * IMPROVED:
   * Updated Basque translation - thx xabier aramendi
   * Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb
 * FIXED:
   * Possible crash when saving ebu files
   * Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
   * Issue #46: Fixed bug when editing time codes - thx mobo
   * Fixed memory leak in spell check - thx aMvEL
   * Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea
   * Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
   * Fixed a (rare) crash in change casing - fix names
   * Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas
   * Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary


3.2 (8th October 2011)
 * NEW:
   * Can now display spectrogram (and/or waveform)
   * Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate, 
     Flash XML, YouTube annotations and more
   * Most important shortcuts in Options -> Settings
   * Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images
   * Added "Point sync via other subtitle" - thx ioannis
   * Tools -> Make empty translation from current subtitle - thx vmb
   * Tools -> Show original text in audio/video previews - thx vmb
   * Command line conversion between subtitle formats 
     (Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl)
   * Subtitle preview font size (below video player) is now available in 
     Options -> Settings
   * Edit -> Select all
   * List view context menu: Copy as text to clipboard 
     (you can also use Ctrl+C / Ctrl+V)
   * Text box context menu -> Split line at cursor position - thx DrJackson
   * Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files
   * Now remembers undocked controls pos/size
   * New customizable shortcut for Adjust mode: 
     Set current subtitle end time 
     at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo)
   * Can now import subtitles from mp4/mv4 files
 * IMPROVED:
   * OCR unknown words highlighting now works better - thx sialivi
   * OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more 
     - thx Zoltan
   * OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
   * Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?", 
     or "!" (optional)
   * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers - thx Pier
   * Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles 
     - thx Rebecca
   * Improved Remove text for HI - thx sialivi/aMvEL
   * Undo now also works for original subtitle - thx Trottel
 * FIXED:
   * Adjust all times did not work for MicroDVD - thx Wolf
   * Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
   * Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom 
     background color
   * Fixed too much cropping for VobSub pictures
   * Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
   * Crash when entering invalid text in source view - thx Frédéric
   * Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two 
     new variants - thx Jacob
   * Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of 
     sub - thx Jacob
   * Fixed incorrect undo when working with waveform - thx Trottel/vmb


3.1 (3rd March 2011)
 * NEW:
   * Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
   * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute) - thx swedelandster
   * Video player/controls/waveform can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors)
   * Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
   * Edit original subtitle 
     (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing)
   * Waveform control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only)
   * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles - thx Frederic
   * Now remembers video file and original subtitle - thx Luis
   * Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
   * Added "Chars/sec" info to textbox in main window - thx Kerensky
   * Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
   * Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files 
     (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
   * Waveform position can be locked at center via new "Center" button - thx Krystian
   * Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
   * Auto-suggest line splitting with button while typing - thx DrJackson
   * Auto-wrap text while typing option - thx swedelandster
   * Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists 
     (only when using VLC as video player)
   * Bulgarian translation - thx Ivo Ivanov
 * IMPROVED:
   * Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is 
     displayed + some resizing of controls allowed via splitters
   * Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
   * Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
   * Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
   * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable - thx sialivi
   * Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
   * Fix common OCR errors improved - thx aMvEL, sialivi, Alberto
   * Remove text for HI can now also remove interjections - thx DrJackson
   * Start/display time changes are now undo-able - thx Luis
   * Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings 
     and bold (thx Leszek)
   * "Point sync" can now also sync using only one sync point - thx tttoan
   * VLC media player - mouse click now toggles play/pause
 * FIXED:
   * Waveform: Fixed imprecise (out of sync) waveform data for some sample rates
   * Fixed crash with waveform track bar - thx Christian
   * A minor bug in initialization of waveform - thx Frederic
   * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi - thx Radbert
   * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class - thx Almogzt
   * Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
   * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers - thx Rosa
   * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length - thx tsieberg
   * OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
   * Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter
   * Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
   * Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10


3.0 (18th November 2010)
 * NEW:
   * Waveform control with many sync/replay/creation commands 
     (thx Kerensky for the feedback)
   * Translator mode (Edit -> Show original subtitle) - thx DrJackson
   * Added Microsoft translate
   * Option to remove blank lines when opening a subtitle - thx honeybunny
   * Can now read subtitles in the binary EBU format - thx corbin dallas/Iban
   * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format - thx Mark/Zedopipo
   * Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
   * New cool installer - thx XhmikosR
 * IMPROVED:
   * Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
   * Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes 
     - thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666
   * Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR 
     "forced subtitles" - thx Rolf
   * Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes 
     from idx file (now default)
   * Updated Tesseract 2.x to 3.0
   * Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet 
     (thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing)
   * "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
   * Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to 
     HTML tags (thx chamallow)
   * Updated names list - thx chamallow
   * "Google translate" window is now resizable - thx Kerensky
   * Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
   * Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself 
     without re-compiling (thx 6205)
   * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization - thx 6205
 * FIXED:
   * Merge short lines now works with italic tags - thx honeybunny
   * Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current 
     encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
   * Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired" 
     - thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL
   * Tools -> Append subtitle without synchronizing - thx Les
   * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" - thx dny238
   * Crash in "Auto balance selected lines" - thx Jonathan
   * Crash in "Replace all"
   * Bug in "time control" - thx eMWu
   * Resume spell check now works better - thx Kerensky
   * Fixed occasional crash in Options - thx sialivi
